"يتداعى" - Translation from Arabic to English

    • falling apart
        
    • falls apart
        
    • fall apart
        
    • falter
        
    • failing
        
    • is crumbling
        
    • breaks apart
        
    • crumbling down
        
    • falters
        
    The world is falling apart. I need you to stop by the plane. Open Subtitles ‫العالم يتداعى ‫وأريد منك التعريج على الطائرة
    The world's always falling apart, bro. Since the beginning of time. Open Subtitles العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن.
    - but everything is falling apart... - That's not why I'm here. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Now I have to become real. That's when it all falls apart. Open Subtitles الآن عليّ أن أكون على حقيقتي، وهنا حيث يتداعى كل شيء
    All for a peace agreement that could fall apart at any moment. Open Subtitles كل ذلك من أجل اتفاق سلام قد يتداعى في أي لحظة
    Tell him to ring back when my marriage isn't falling apart. Open Subtitles أخبره أن يتصل حينما لا يكون زواجنا يتداعى
    This house, though charming, is completely falling apart. Open Subtitles هذا المنزل برغم روعته، إلّا أنّه يتداعى كليًّا.
    Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice. Open Subtitles تذكري هذا فقط لاحقاً عندما يتداعى كل شيئ وتسألين نفسك لماذا
    I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. Open Subtitles أظنه ذاك الرجل الماهر الوحيد الذي يتداعى ببطء يقضي أيامه مشاهدًا حيوات الآخرين
    With everything falling apart around here,just let me have this moment. Open Subtitles مع كل شيء يتداعى هنا، دعيني احظى بهذه اللحظة
    And the same things are falling apart for her because she's your partner. Open Subtitles وكلّ شيء يتداعى بالنسبة لها لأنّها شريكتك
    It's not a loose end. It's the whole damn thing falling apart. Open Subtitles إنّها ليست نهاية، مفقودة إنّه الأمر اللعين بأكمله، يتداعى
    It's like one day everything's going okay. and the next. it's all falling apart faster than you can put it back together. Open Subtitles و كأنّ كلّ شيءٍ يسير على ما يرام و إذ به يتداعى بسرعة تفوقُ قدرتكَ على إصلاحه
    Look, I can't have the office falling apart now. Open Subtitles انظري لا يمكن أن أدع المكتب يتداعى الان
    But if the universe is falling apart, what does Utopia mean? Open Subtitles لكن لو أن الكون يتداعى فماذا تعني يوتوبيا ؟
    Now I have to become real. That's when it all falls apart. Open Subtitles الآن عليّ أن أكون على حقيقتي، وهنا حيث يتداعى كل شيء
    Don't let my creamy quince pudding fall apart. Open Subtitles ‫لا تجعل بودنغ السفرجل القشدي خاصتي يتداعى‬
    In the absence of those steps, the return programme may falter in the coming months. UN وفي غياب هذه الخطوات، فإن برنامج العودة قد يتداعى في اﻷشهر المقبلة.
    Well, rumor has it his marriage is failing due to the inept counseling of Homer and Marge simpson. Open Subtitles حسناً.. الشائعات تقول أن زواجه يتداعى بسبب الإستشارة الزوجية الحمقاء لهومر ومارج سمبسون.
    No matter what is happening, even if it feels like your world is crumbling, you can always count on the stars to be there. Open Subtitles مهما يحدث حتى لو شعرت بأن عالمك يتداعى . فيمكنك دائماً ان تعتمد على النجوم لتصل
    They've driven through the vast Northwest Territory on a mission to film the moment when this frozen waterfall breaks apart. Open Subtitles قادا عبر الحدود الشمالية الغربية الشاسعة في مهمة لتصوير اللحظة التي يتداعى فيها شلال الماء المتجمد هذا
    Watching as it all comes crumbling down. Open Subtitles أتفرج على كل شيء وهو يتداعى.
    When public investment falters, aggregate profits decline, reducing both the incentives and the resources available for private investment. UN وعندما يتداعى الاستثمار العام، تنخفض الأرباح الكلية مما يقلل الحوافز والموارد المتاحة للاستثمار الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more