"يتذمر" - Translation from Arabic to English

    • complain
        
    • complained
        
    • complains
        
    • complaining about
        
    • whining
        
    • bitching
        
    • grumbles
        
    • grousing
        
    • grumbling
        
    • is complaining
        
    Ain't normally the type to complain, but this is just foolhardy. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يتذمر عادةً، ولكن هذا تصرّف طائش.
    Some have begun to mutter of the ineffectiveness of the institution and to complain of the cost. UN وبدأ البعض يتذمر من عدم فعالية المؤسسة ويشــتكي مــن كلفتهــا.
    The one who complained it was cold was you. Open Subtitles الشخص الذى كان يتذمر .من ان الجو بارد كان انت
    It also complains of not having been invited to Geneva by the United Nations Commission on Human Rights. UN وهو يتذمر أيضا من عدم استدعائه من قِبَل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Dr. Alexander, Mr. Benedict is complaining about a migraine. Open Subtitles د.الكسانر ان السيد بيندكت يتذمر حول صداعه النصفي
    - Yeah. Me too. - He kept whining about his sore elbow. Open Subtitles نعم و أنا أيضاً و لكنه ظل يتذمر و يشتكي من قرحة في كوعه
    - You're the one always bitching that nothing ever happens In this town. Open Subtitles أنت الشخص الذى يتذمر دائماً من عدم حدوث أشياء مثيرة فى هذه البلدة
    When other men used to complain about their wives, I'd just think the poor sucker made a bad choice. Open Subtitles عندما يتذمر رجال آخرون من زوجاتهم أقول المسكين قد قام بخيارٍ خاطئ فحسب.
    No one can complain about their day once they had our famous Kibbe soup. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتذمر بشأن يومه بعد أن يتناول حساء الكبة الشهير الذي نُعده
    I kind of enjoy these all-nighters, whereas some choose to complain about it. Open Subtitles ، إنني أستمتع مع هؤلاء السَّهَرة . في حين أن البعض يتذمر منها
    The author did not complain about the conduct of the two other judges who participated in the proceedings and order reached, and those judges enjoy constitutional parity of status with the Chief Justice in the conduct of judicial proceedings. UN ولم يتذمر صاحب البلاغ من تصرف القاضيين الآخرين اللذين شاركا في الإجراءات وأصدرا الأمر، مع أن هذين القاضيين يتمتعان بوضع مساوٍ من حيث الدستورية لوضع رئيس القضاة فيما يتعلق بسير الإجراءات القضائية.
    Always complained he never had a nice bed to sleep on. Open Subtitles دائما ما كان يتذمر من عدم وجود سرير لطيف لينام عليه
    Last time he complained about being caught drunk driving. Open Subtitles فلقد كان يتذمر سابقًا عن اليوم الذي مسكته الشرطة فيه عندما كان سكرانًا
    It was the one rule my parents had, and nobody ever complained. Open Subtitles لقد كان قاعدة واحدة يملكها والداي و لا أحد يستطيع أن يتذمر أبداً
    Mr. Brown, I warn you, does not like my jokes. He complains I care for nothing but fashion. Open Subtitles احذرك فان السيد براون لا يحب مزاحي يتذمر باني لا اهتم بشيئ غير الازياء
    So next time someone complains that you have made a mistake Tell him, "that may be a good thing Open Subtitles لذا , في المره القادمة التي يتذمر أحدهم لأنك لم تتبع القواعد أخبره أن ذلك قد يكون شيئاً جيداً
    Yeah. Fuckface complains even when he wins. Open Subtitles نعم، صاحب الوجه المشؤوم يتذمر حتى وهو رابح
    And said he suffered a head trauma, and was complaining about memory loss. Open Subtitles وقال أنه أصيب بكدمة على الرأس، و كان يتذمر بشأن فقدانه للذاكرة
    This bird is actually complaining about his rights. Open Subtitles يتذمر هذا المحكوم عليه بالسجن بشأن حقوقه
    We'll let the court decide who's whining, since you're so sure-- Open Subtitles سنترك المحكمة تقرر من يتذمر ومن لا بما انك جد واثقة
    What the hell is this dude bitching about now? Open Subtitles ما الذي يتذمر عنه هذا الرجل؟
    "A scout never shirks or grumbles at hardship." Open Subtitles الكشاف لا يتهري أو يتذمر من المشقة
    Oh, some meathead dad grousing about his kid's score on the presidential fitness test. Open Subtitles أحد الأباء الحمقى يتذمر حول نتيجة إبنه في إختبار اللياقة البدنية.
    He was always grumbling about one thing or another. Open Subtitles كان دائماً يتذمر من شئ أو آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more