Most women, when they get married, they get one man. | Open Subtitles | معظم النساء عندما يتزوجن فإنهن يحصلن على رجل واحد |
Child brides usually have lower levels of education than girls who get married at an older age. | UN | فمستويات تعليم الطفلات العرائس عادة ما تكون أدنى من تلك التي للبنات اللاتي يتزوجن في سن أكبر. |
For the women who are married before the age of 18, this happens earlier. | UN | وبالنسبة للنساء اللاتي يتزوجن قبل سن 18 سنة، يحدث هذا مبكرا عن ذلك. |
Early in the 1980s and 90s, female students had their scholarships terminated once they are married to non Tuvaluan citizens. | UN | ففي مطلع الثمانينيات والتسعينيات، كانت تلغى منح الطالبات بعد أن يتزوجن من أشحاص ليسوا من مواطني توفالو. |
An estimated 10 million girls were married each year before the age of 18; often they were even younger. | UN | وتفيد التقديرات أن عشرة ملايين فتاة يتزوجن كل سنة قبل بلوغ سن الثامنة عشر؛ وغالباً ما يكن أصغر من ذلك بكثير. |
It is further reported that women agree to polygamy when they marry. | UN | وذُكر كذلك أن النساء يوافقن على التعدد عندما يتزوجن. |
But on average, girls get married with 20-24 years and boys 24-30 years of age. | UN | ولكن في المتوسط فإن الفتيات يتزوجن بين سن 20 و 24 والفتيان يتزوجون بين سن 24 و 30 سنة. |
Furthermore, women who get married to co-bankers working in the same bank have to resign their jobs. | UN | وفضلا عن ذلك فالنساء اللائي يتزوجن من زملاء مصرفيين يعملون في نفس المصرف يتوجب عليهن الاستقالة من وظائفهن. |
Illiterate girls get married as early as 11 years of age and may have up to seven children before they reach age 18. | UN | فالفتيات الأميّات يتزوجن في سن مبكر يصل إلى 11 سنة، وقد تنجب الواحدة منهن سبعة أطفال قبل أن تبلغ 18 سنة من العمر. |
They don't have the right to inherit, and the only option is to get married and have a husband. | UN | ولا يحق لهن الإرث، والخيار الوحيد هو أن يتزوجن. |
However, the fact of being a woman is an obstacle that many women are unable to overcome, especially if they are married. | UN | ومع ذلك، فإن حالة المرأة مقيدة بحيث أن كثيراً من النساء لا يستطعن تجاوزها وخاصة عندما يتزوجن. |
Girls are brought up to live chastely until they are married. | UN | فالبنات يربين على أن يعشن حياة تتسم بالعفة إلى أن يتزوجن. |
The numbers of girls who are married are difficult to estimate because so many marriages are not registered. | UN | ومن الصعب تقدير أعداد البنات اللواتي يتزوجن لأن الكثير من الزيجات لا تسجل. |
Every year an estimated 10 million girls are married before they reach the age of 18. | UN | وحسب التقديرات، ففي كل عام هناك نحو 10 ملايين فتاة يتزوجن قبل بلوغ سن الثامنة عشرة. |
She pointed out that, in developing countries, more than 30 per cent of girls were married before the age of 18, and noted that, ironically, parents viewed marriage as an effective way of protecting their daughters from abuse. | UN | وأشارت إلى أن أكثر من 30 في المائة من البنات يتزوجن في البلدان النامية قبل سن 18 عاماً، ولاحظت أن مما يدعو إلى السخرية أن الآباء يرون أن زواج أطفالهم سبيل فعال لحمايتهم من الانتهاكات. |
In India, almost half of married girls aged 20 to 24 were married before reaching adulthood. | UN | وفي الهند، يقارب عدد الفتيات اللاتي يتزوجن قبل بلوغهن سن الرشد نصف عدد الفتيات المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاماً. |
Girls are declared adults when they marry. | UN | وتعتبر الفتيات قد بلغن سن الرشد عندما يتزوجن. |
Female children are entitled to allowances until they find gainful employment or until they marry. | UN | أما اﻹناث اﻷطفال فيتقاضين التعويضات المستحقة حتى يجدن عملاً يدرّ عليهن دخلاً أو يتزوجن. |
Young women are getting married and giving birth at a young age, often to avoid compulsory military service. | UN | فالشابات يتزوجن ويلدن في سن مبكرة، في الغالب لتجنب الخدمة العسكرية الإلزامية. |
Widows who remarry or openly cohabit lose their right to a pension. | UN | والأرامل اللائي يتزوجن من جديد أو يعشن في إطار مُساررة معروفة يفقدن حقهن في المعاش. |
The Committee is also concerned that girls married at a young age may not have sufficient access to family planning services and counselling. | UN | وما يشغل بال اللجنة أيضا عدم كفاية سبل حصول الفتيات اللائي يتزوجن في سن مبكرة على الخدمات والمشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
58. It was his understanding that the considerable number of girls under 18 years of age who were marrying out of economic necessity did so not under domestic law but under Sharia law. | UN | 58 - وأضاف أنه فهم أن العدد الهائل من الفتيات اللواتي يتزوجن عن عمر أقل من 18 سنة بسبب الحاجة الاقتصادية يفعلن ذلك في ظل الشريعة وليس في إطار القانون المحلي. |
For example, there exists no legal protection for girls who enter marriage with parental consent. | UN | وعلى سبيل المثال لا توجد أي حماية قانونية للفتيات اللاتي يتزوجن بموافقة الوالدين. |
Single women who marry the father of their Singaporean child within 6 months of delivery will be eligible for paid maternity leave. | UN | أما الأمهات غير المتزوجات واللائي يتزوجن أباً لطفل سنغافوري خلال ستة شهور من الولادة لهن إجازة أمومة بأجر. |
Educated girls are more likely to resist pressure to marry too young and thus resign themselves to unpaid work. | UN | ومن الأرجح أن تقاوم الفتيات المتعلمات الضغوط التي تمارس عليهن حتى يتزوجن في سن مبكرة جدا ومن ثم يستسلمن للعمل بدون أجر. |
No, babe, you're like one of those freaky cunts who marries the serial killers on death row. | Open Subtitles | لا, عزيزتي, أنت تشبهين أولئك الإناث المجنونات اللاتي يتزوجن السفاحين المحكومين بالاعدام |