This would include a demonstration that the natural disturbance events and the associated emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced. | UN | ويشمل ذلك البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة هي أمور ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. | UN | وتُحسب أيضاً سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، وتعامل على أنها انبعاثات. |
The aim of the project is to consider natural and human-induced catastrophic events that could adversely influence human health and life and to identify in advance potential safe, low vulnerability groundwater resources which could temporarily replace damaged supply systems. | UN | ويتمثل هدف هذا المشروع في النظر في الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والتي يمكن أن تؤثر تأثيراً سلبياً على صحة الإنسان وحياته، والتحديد المسبق لموارد المياه الجوفية المحتملة المأمونة والتي يمكن أن تُستخدم مؤقتاً لتحل محل شبكات الإمداد المتضررة. |
GOAL: To intensify our collective efforts to reduce the number and effects of natural and man-made disasters | UN | الهدف: تكثيف جهودنا الجماعية من أجل خفض عدد وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان |
Nevertheless, eliminating or reducing anthropogenic emissions or releases of mercury could ensure that environmental levels are as low as possible. | UN | بيد أن التخلص من انبعاثات وإطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان أو خفضها قد يكفلان تخفيض مستوياته في البيئة إلى أدنى قدر ممكن. |
" Deforestation " is the direct human-induced conversion of forest land to non-forest land; | UN | (د) " إزالة الأحراج " هي العملية التي يتسبب فيها الإنسان مباشرة وقوامها تحويل أرض حرجية إلى أرض غير حرجية؛ |
Information that demonstrates that the excluded emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
This may include provision of information on the natural disturbances in its national inventory report including a demonstration that the natural disturbance events and the associated emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
Information that demonstrates that the excluded emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
This may include provision of information on the natural disturbances in its national inventory report including a demonstration that the natural disturbance events and the associated emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
This may include provision of information on the natural disturbances in its national inventory report including a demonstration that the natural disturbance events and the associated emissions and removals are non-anthropogenic and not direct human-induced. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
10. Japan emphasized that the use of a narrow approach for forest management accounting is a good way to account for direct human-induced emissions and sinks, and it restated the data that it had provided the previous year. | UN | 10- وشددت اليابان على أن اتباع نهج ضيق إزاء مسألة المحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات أسلوب جيد لمراعاة الانبعاثات المباشرة التي يتسبب فيها الإنسان وبواليع تصريفها، وأكدت مجددا على البيانات التي قدمتها في العام السابق. |
All [human-induced] activities, and their associated changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, other than afforestation, reforestation and deforestation shall be counted under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods. | UN | 19- تدرج بموجب المادة 3-4، في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة، جميع الأنشطة [التي يتسبب فيها الإنسان] وما يرتبط بها من تغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع، غير التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج. |
" Afforestation " is the direct human-induced conversion of land that has not been forested for a period of at least 50 years to forest land through planting, seeding, [and/or the promotion of natural regeneration]; | UN | (ب) " التحريج " هو عملية يتسبب فيها الإنسان مباشرة وقوامها تحويل أراض لم تشهد أي تحريج لمدة لا تقل عن 50 سنة إلى أراض حرجية عن طريق الغراسة وزرع البذور والتجدد الطبيعي " ؛ |
For the purposes of Article 3, paragraph 3, eligible activities are those direct human-induced afforestation, reforestation and/or deforestation activities that meet the requirements set forth in this annex and that started on or after 1 January 1990 and before 31 December of the last year of the commitment period. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يتسبب فيها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق، والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
For the purposes of Article 3, paragraph 3, eligible activities are those direct human-induced afforestation, reforestation and/or deforestation activities that meet the requirements set forth in this annex and that started on or after 1 January 1990 and before 31 December of the last year of the commitment period. | UN | 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يتسبب فيها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق، والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام. |
Option 2.2: " Natural disturbance " means, for the purposes of this decision, an event or circumstance whose associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are non-anthropogenic and not directly human-induced;] | UN | الخيار 2-2: يعني " الاضطراب الطبيعي " ، لأغراض هذا المقرر، حدثاً أو ظرفاً تكون الانبعاثات المرتبطة به من غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع غير بشرية ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
Option 2.2: “Natural disturbance” means, for the purposes of this decision, an event or circumstance whose associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are non-anthropogenic and not directly human-induced;] | UN | الخيار 2-2: يعني " الاضطراب الطبيعي " ، لأغراض هذا المقرر، حدثاً أو ظرفاً تكون انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المرتبطة به غير بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة. |
This approach will reinforce our common ability to face disasters whether natural or man-made. | UN | وسيعزز هذا النهج قدرتنا المشتركة على مواجهة الكوارث سواء الطبيعية أو التي يتسبب فيها الإنسان. |
The world today is witnessing an increase in both natural and man-made catastrophes. | UN | فالعالم يشهد اليوم تزايد الكوارث الإنسانية، الطبيعية منها وتلك التي يتسبب فيها الإنسان. |
However, marine biodiversity and ecosystems in these areas are increasingly affected by a wide array of anthropogenic stresses. | UN | بيد أن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في هذه المناطق تتعرض بصورة متزايدة لآثار مجموعة واسعة من الضغوط التي يتسبب فيها الإنسان. |
Such ecosystems may suffer natural stresses such as meteorological events or prolonged emersion; anthropogenic stresses such as pollution, excessive reduction in salinity, or an increase in turbidity from watershed mismanagement; or a combination of the two. | UN | ويمكن أن تعاني مثل هذه النُظم الإيكولوجية من ضغوط طبيعية مثل الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية أو الظهور على سطح الماء لفترات مطولة؛ أو الضغوط التي يتسبب فيها الإنسان مثل التلوث، والانخفاض الشديد في الملوحة، أو زيادة التعكير بسبب سوء إدارة مستجمعات المياه، أو من الاثنين معا. |