"يتسق ذلك" - Translation from Arabic to English

    • consistent
        
    • in line
        
    • coherent
        
    That is consistent with my philosophy of peace and the choice that I have made to contribute to extending cooperation where I can. UN يتسق ذلك مع فلسفتي في السلام واختياري أن أسهم في مد جسور التعاون ما أمكنني ذلك.
    The Special Rapporteur is concerned about the control that the Minister of Justice exercises over the status of judges as civil servants, albeit with the proviso that it be consistent with their independence. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء الرقابة التي يمارسها وزير العدل على وضع القضاة كموظفين مدنيين، وإن كان يوجد شرط يقضي بأن يتسق ذلك مع استقلاليتهم.
    Had it chosen to raise the rate to 6.5 per cent, the rate would have decreased -- rather than increased -- for the last valuation, which would have been consistent with the economic environment; UN ولو اختارت رفع المعدل إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت، لانخفض المعدل ذاته حينها بدلا من أن يرتفع بالنسبة للتقييم الأخير - ولا يتسق ذلك مع البيئة الاقتصادية؛
    Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objective of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    In this regard, the IMF is exploring a new approach to the design of Fund-supported lending programmes that would provide greater flexibility to accommodate additional high-quality public investment, when consistent with macroeconomic stability and fiscal sustainability. UN ويستكشف صندوق النقد الدولي في هذا الصدد نهجا جديدا لتصميم برامج إقراض تدعمها الصناديق، يكون من شأنها إتاحة المزيد من المرونة بغية استيعاب استثمارات عامة إضافية ذات جودة عالية، حينما يتسق ذلك مع استقرار الاقتصاد الكلي واستدامة السياسات المالية.
    Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objective of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objective of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    4. Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objectives of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objectives of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى شريطة أن يتسق ذلك مع أهداف الاتفاقية.
    10. Subject to the approval of the Conference of the Parties, the Executive Director of the United Nations Environment Programme may establish other trust funds, provided that they are consistent with the objective of the Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.(1)
    Resolution 4/2 2. Urges countries, within their priorities and capacities, to integrate sustainable forest management into their overall national poverty eradication and development strategies, including through their national forest programmes and processes or their equivalent, consistent with their international obligations. UN 10 - القرار 4/22 - يحث البلدان، على أن تقوم في نطاق أولوياتها وقدراتها بإدماج الإدارة المستدامة للغابات في الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية، بما في ذلك من خلال برامجها وعملياتها الوطنية المتعلقة بالغابات أو ما يعادلها، على أن يتسق ذلك مع التزاماتها الدولية.
    264. MONUC commented that the new electronic movement of personnel (e-MOP) system, introduced in September 2007, would ensure that flights were utilized so as to optimize economy and efficiency, consistent with the Mission's mandate and the integrated mission concept. UN 264 - وقد علقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ذلك بالقول إن نظاما إلكترونيا جديدا لتحركات الأفراد سيكفل استعمال الرحلات لتحقيق القدر الأمثل من الاقتصاد والكفاءة على أن يتسق ذلك مع ولاية البعثة ومفهوم البعثة المتكاملة.
    To the extent consistent with United States law, travel exemptions will be granted if the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or if it will further the objectives for the creation of peace and stability in the Sudan and the region, or if the United States is obliged to permit the travel due to the United Nations Headquarters Agreement. UN وتُمنح، بقدر ما يتسق ذلك مع القانون الأمريكي، استثناءات من حظر السفر إذا قررت اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن السفر مبرر لأسباب إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو أنه يخدم الأهداف الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في السودان والمنطقة، أو إذا كانت الولايات المتحدة ملزمة بالسماح بالسفر بموجب اتفاق مقر الأمم المتحدة.
    (b) The part of the declaration that covers Iraq's programme between 1991 and 1998 is consistent with the conclusions drawn by IAEA on the basis of its verification activities conducted throughout that period and regularly reported to the Security Council; UN (ب) يتسق ذلك الجزء من البيان الذي يغطي برنامج العراق بين عامي 1991 و 1998 مع النتائج التي خلصت إليها الوكالة الدولية على أساس أنشطة التحقق التي قامت بها خلال تلك الفترة وقدمت بشأنها تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن؛
    (d) The development and sharing of information and analytical expertise on methods and activities and general trends in organized crime and on the identities, whereabouts and activities of specific individuals or groups suspected of involvement in organized crime, to the extent consistent with national laws and international agreements and arrangements; UN (د) تطوير المعلومات والخبرات التحليلية عن الطرائق والأنشطة والاتجاهات العامة في ميدان الجريمة المنظمة، وعن هويات وأماكن وجود وأنشطة أفراد معينين أو جماعات معينة مشتبه بضلوعهم في الجريمة المنظمة، والتشارك في تلك المعلومات والخبرات، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛
    (a) To develop and share information and analytical expertise on the nature and extent of domestic and regional trafficking activities and on the identities, means and methods of known traffickers or trafficking organizations, to the extent consistent with national laws and international agreements and arrangements; UN (أ) إعداد وتبادل المعلومات والخبرة التحليلية عن طبيعة ونطاق أنشطة هذا الاتجار الداخلية والإقليمية وعن هويات ووسائل وأساليب المتجرين المعروفين أو تنظيمات الاتجار المعروفة، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛
    (a) To develop and share information and analytical expertise on the nature and extent of domestic and regional activities relating to the smuggling of migrants and on the identities, means and methods of known smugglers or smuggling organizations, to the extent consistent with national laws and international agreements and arrangements; UN (أ) إعداد وتبادل المعلومات والخبرة التحليلية عن طبيعة ونطاق الأنشطة الداخلية والإقليمية ذات الصلة بتهريب المهاجرين وعن هويات ووسائل وأساليب المهربين المعروفين أو تنظيمات التهريب المعروفة، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛
    (b) To conduct research and gather information about criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, including the identities, whereabouts and activities of specific individuals or groups involved in such activities, and support similar work at the international level, to the extent consistent with national laws and international agreements and arrangements; UN (ب) إجراء بحوث وجمع معلومات عن الأنشطة الإجرامية المرتكبة لغرض تعزيز الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وكذلك عن هويات وأماكن وجود وأنشطة أفراد معينين أو جماعات معينة ضالعين في تلك الأنشطة، ودعم القيام بأعمال مماثلة على الصعيد الدولي، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛
    (d) The development and sharing of information and analytical expertise on methods and activities and general trends in organized crime and on the identities, whereabouts and activities of specific individuals or groups suspected of involvement in organized crime, to the extent consistent with national laws and international agreements and arrangements; UN (د) تطوير المعلومات والخبرات التحليلية عن الطرائق والأنشطة والاتجاهات العامة في ميدان الجريمة المنظمة، وعن هويات وأماكن وجود وأنشطة أفراد معينين أو جماعات معينة مشتبه بضلوعهم في الجريمة المنظمة، والتشارك في تلك المعلومات والخبرات، بقدر ما يتسق ذلك مع القوانين الوطنية والاتفاقات والترتيبات الدولية؛
    This is not in line with the requirement of the Procurement Manual; UN ولا يتسق ذلك مع متطلبات دليل المشتريات؛
    It should be coherent with and support the implementation of the agreed work programmes. UN وينبغي أن يتسق ذلك التعاون مع برامج العمل المتفق عليها ويدعم تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more