Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen State institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
The United Nations has done a credible and impressive job in fulfilling its mandate in difficult circumstances. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بعمل يتسم بالمصداقية ويثير الإعجاب في إنجاز ولايتها في ظروف صعبة. |
Stressing the importance of establishing credible, competent and transparent governance, and encouraging the Government of Haiti to further strengthen state institutions, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على تعزيز مؤسسات الدولة، |
FNI now poses a criminal, rather than a credible military threat. | UN | وتشكل جبهة القوميين ودعاة الاندماج حاليا تهديدا إجراميا وليس تهديدا عسكريا يتسم بالمصداقية. |
It was important to start moving towards a credible political path that would inspire confidence in troop-contributing countries. | UN | ومن الأهمية بمكان البدء باتباع مسار سياسي يتسم بالمصداقية ويغرس الثقة لدى البلدان المساهمة بقوات. |
She said that the Council reiterated that the referendums should be held on time, they should be credible, and their results must be accepted. | UN | وقالت إن المجلس أكد على ضرورة إجراء الاستفتاء في موعده وأن يتسم بالمصداقية وأن تقبل نتائجه. |
It is on the right path towards a credible and efficient international system of protection. | UN | وهو على الطريق الصحيح صوب وضع نظام دولي للحماية يتسم بالمصداقية والفعالية. |
A credible and relevant multilateral negotiating body should be open to any country. | UN | فمحفل التفاوض المتعدد الأطراف الذي يتسم بالمصداقية والأهمية ينبغي أن يكون مفتوحا أمام أي بلد. |
Liberia set up a credible diamond monitoring system to enable the lifting of Security Council sanctions on its diamond exports and to participate in the Kimberley Process. | UN | ووضعت ليبريا نظاما معنيا برصد الماس يتسم بالمصداقية بغية السماح برفع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على صادراتها من الماس والمشاركة في عملية كيمبرلي. |
We also know why the United States does not want a credible and dignified Human Rights Council. | UN | كما نعلم السبب الذي يجعل الولايات المتحدة ترفض مجلسا لحقوق الإنسان يتسم بالمصداقية والكرامة. |
Those actions and affirmations are essential for a credible revival of the peace process. | UN | تلك الأعمال والتأكيدات ضرورية لإحياء عملية السلام على نحو يتسم بالمصداقية. |
Lastly, it should be credible, costeffective, efficient and transparent. | UN | وختاماً، ينبغي أن يتسم بالمصداقية وبالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة والشفافية. |
The Government has also promised to create a level playing field for all candidates and other stakeholders and to guarantee enabling conditions for credible and democratic polls. | UN | ووعدت الحكومة أيضا بأن تضع قواعد للعبة تلزم جميع المرشحين وغيرهم من أصحاب المصلحة وتكفل الظروف التي تمكن من إجراء اقتراع يتسم بالمصداقية والديمقراطية. |
The perception that the new constitution offers a credible framework for power-sharing is therefore welcome. | UN | ومن ثم حظي بالترحيب الشعور بأن الدستور الجديد يوفر إطارا لتقاسم السلطة يتسم بالمصداقية. |
They repeated their call for a credible, verifiable and unconditional ceasefire and stressed the need for an agreed political solution to resolve the crisis and improve the welfare of the civilian population. | UN | وكرروا ندائهم بوقف إطلاق النار بشكل يتسم بالمصداقية والقابلية للتحقق ودون شروط، وشددوا على الحاجة إلى حل سياسي متفق عليه من أجل الخروج من الأزمة، وتحسين رفاهية السكان المدنيين. |
They must ensure that there is an environment for independent, credible and useful evaluation. | UN | وعليهم أن يكفلوا وجود بيئة مواتية لتقييم مستقل ومفيد يتسم بالمصداقية. |
In order to remain credible, the effectiveness of the international system needs to be improved. | UN | ولكي يظل النظام الدولي يتسم بالمصداقية والفعالية، فإنه يحتاج إلى تحسين. |
credible and effective policy coordination needs to be ensured in order to rebalance the global economy and create a more enabling international environment. | UN | ويتعين كفالة تنسيق السياسات على نحو يتسم بالمصداقية والفعالية من أجل إعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي وتهيئة بيئة دولية أكثر تمكينا. |
If the Board considers such a claim credible but establishes no real and present risk of torture upon return, a medical examination will normally be dispensed with. | UN | وإذا رأى المجلس أن ادعاء ما يتسم بالمصداقية لكن لم يثبت لديه أي خطر حقيقي وراهن بالتعرض للتعذيب عند العودة، عادة ما يستغنى عن إجراء فحص طبي. |