"يتصل بتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • connection with the implementation
        
    • relation to the implementation
        
    • relevant to the implementation
        
    • regard to the implementation
        
    • related to the implementation
        
    • respect to implementation
        
    • relating to the implementation
        
    • relate to implementation
        
    • to the implementation of
        
    • relation to implementation of
        
    :: Advice to the Human Rights Commission of Sierra Leone in connection with the implementation of its mandate UN :: تقديم المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون فيما يتصل بتنفيذ ولايتها
    Documents considered by the Council in connection with the implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بتنفيذ ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة
    (ii) Increased number of policy measures adopted by member countries in relation to the implementation of ITSAM UN ' 2` زيادة عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء في ما يتصل بتنفيذ النظام
    " 5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    The situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    National communications of Parties included in Annex II to the Convention on activities and programmes undertaken to facilitate capacity-building in developing countries related to the implementation of this framework; UN `2` البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج المضطلع بها لتيسير بناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛
    Sweden also referred to the competence of the European Commission in connection with the implementation of the Protocol. UN وأشارت السويد أيضا إلى اختصاص المفوضية الأوروبية فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول.
    Documents considered by the Council in connection with the implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بتنفيذ ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة
    :: Advice to the National Human Rights Commission in connection with the implementation of its mandate UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ ولايتها
    The Committee received one report from SFOR reporting on its activities in Bosnia and Herzegovina in connection with the implementation of the arms embargo. UN وتلقت اللجنة تقريرا من قوة بث الاستقرار تُبلغها القوة فيه عن أنشطتها في البوسنة والهرسك فيما يتصل بتنفيذ حظر الأسلحة.
    We must note first of all that this statement does not adequately reflect the true position in connection with the implementation of the Agreement. UN ويلزم، أولا وقبل كل شيء، اﻹشارة إلى أن الحالة الفعلية، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاق السابق الذكر، غير واردة بالشكل المناسب.
    (ii) Increased regional sharing of experiences and lessons learned in relation to the implementation of the Programme of Action. UN `2 ' زيادة تبادل الخبرات والدروس المستخلصة على المستوى الإقليمي فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.
    Please also provide more information on its scope and content in particular in relation to the implementation of this Optional Protocol. UN ويُرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن نطاقها ومحتواها، لا سيما فيما يتصل بتنفيذ هذا البروتوكول الاختياري.
    Allow me to outline our recent activities in relation to the implementation of the Strategy. UN واسمحوا لي أن أصف آخر أنشطتنا فيما يتصل بتنفيذ الاستراتيجية.
    5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    The situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    The situation with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Further information related to the implementation of the authorization will be reported in the second performance report for the current biennium. UN وسوف يذكر مزيد من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الإذن في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين الحالية.
    Preliminary considerations concerning any conclusions related to the implementation of the Convention. UN ● النظر الأولي في أية استنتاجات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    It would be important going forward to establish a robust monitoring system to strengthen accountability with respect to implementation of programmes launched within the new framework. UN ومن المهم المضي قدماً في إنشاء نظام رصد قوي لتعزيز المساءلة فيما يتصل بتنفيذ البرامج التي أُطلقت ضمن الإطار الجديد.
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    (ii) Inform Parties about the eligibility criteria and projects of international financial instruments and mechanisms, including particularly the Global Environment Facility (GEF), as they relate to implementation of the Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    Quantitative benefits envisaged in relation to implementation of the global field support strategy UN الفوائد الكمية المتوخاة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more