Consequently, the Secretary-General reduced the apportionment for military and related costs, and civilian personnel. | UN | وقد خفض الأمين العام فيما بعد المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وما يتصل بهم من تكاليف بالموظفين المدنيين. |
Poor producers of South American domestic camelids and vicuñas and related artisans and small-scale traders | UN | المربون الفقراء لحيوانات الكامليد والفكونة المحلية بأمريكا الجنوبية، ومن يتصل بهم من الحرفيين وصغار التجار |
Two specific means deployed to monitor mercenaries and related activities were the National Police and the Superintendence of Surveillance and Private Security. | UN | وثمة آليتان محددتان لرصد المرتزقة وما يتصل بهم من أنشطة، وهما الشرطة الوطنية والهيئة العليا للمراقبة والأمن الخاص. |
Civilian personnel and related costs consume a further 22 per cent. | UN | وتستهلك تكاليف الموظفين المدنيين وما يتصل بهم من تكاليف نسبة إضافية قدرها 22 في المائة. |
XI. Civilian staff and related costs for the period from 10 June to 31 December 1995 . 95 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
As a result, the Witnesses and Victims Support Section has been reconstituted into two separate sections, one dealing exclusively with prosecution witnesses and related issues, and the other dealing solely with the defence witnesses and related issues. | UN | وكنتيجة لذلك جرى تقسيم قسم دعم الشهود والمجني عليهم إلى قسمين مستقلين يعالج أحدهما بشكل حصري شهود الادعاء والقضايا المتصلة بهم ويعالج الآخر وبشكل حصري شهود الدفاع وما يتصل بهم من قضايا. |
Therefore, the reduction in the budget was mainly made in the number of military and civilian personnel who were on board and the related costs. | UN | ومن ثم فقد استهدف تخفيض الميزانية أساسا عدد الأفراد العسكريين والموظفـــــين المدنيـــــين الموجودين في الخدمة وما يتصل بهم من تكاليف. |
Civilian staff and related costs for the period from 9 March to 30 September 1996 and thereafter | UN | السادس - الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف في الفترة من ٩ آذار/مارس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وما بعدها |
A. Civilian staff and related costs for the period from 10 December 1994 to 9 June 1995 | UN | ألف - الموظفــون المدنيــون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة مــن ١٠ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٩ حزيـــران/ يونيه ١٩٩٥ |
Civilian staff and related costs for the period from 10 June to 31 December 1995 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Civilian staff and related costs for the period from 1 January to 30 June 1996 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Annex VIII contains the current and proposed staffing table, and the civilian staff and related costs for the period from 14 July 1995 to 30 June 1996 are presented in annex IX. | UN | ويتضمن المرفق الثامن ملاك الموظفين الحالي والمقترح، أما الموظفون المدنيوم وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ فترد بياناتهم في المرفق التاسع. |
XII. Civilian staff and related costs for the period from 1 January to 30 June 1996 . 96 | UN | الثاني عشر - الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Civilian staff and related costs for the period from 10 June to 31 December 1995 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
A small number of contract managers, trust fund specialists, and related personnel also need to be available for rapid deployment during mission start-ups, both to assist the Standing Police Capacity and to support the establishment of a new operation. | UN | ويلزم أيضا أن يكون عدد صغير من مديري العقود وأخصائيي الصناديق الاستئمانية ومن يتصل بهم من أفراد جاهزين للنشر السريع خلال فترات بدء عمل البعثات، وذلك بغرض مساعدة قدرة الشرطة الدائمة ودعم إنشاء عملية جديدة في آن واحد. |
Many international conventions, alive to the need to ensure that the balance does not tilt unfairly against authors, performers and related right-holders, thereby, in effect, resulting in the expropriation of fundamental private property rights, now contain a so-called three-step test. | UN | وثمة اتفاقيات دولية كثيرة، إدراكا منها لضرورة ضمان عدم اختلال التوازن بشكل غير منصف للمؤلفين والفنانين الأدائيين ومن يتصل بهم من أصحاب المصالح، مما ينجم فعليا عن مصادرة الحقوق الأساسية في الملكية الخاصة، قد باتت تتضمن الآن ما يسمى باختبار الثلاث خطوات. |
XV. Civilian staff and related costs of the United Nations Assistance Mission for Rwanda for the period from 5 April to 9 December 1994 83 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Civilian staff and related costs of the United Nations Assistance Mission for Rwanda for the period from 10 December 1994 to 9 December 1995 . 84 | UN | الموظفون المدنيون وما يتصل بهم من تكاليف ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
He hoped that the Peacebuilding Commission would work with the World Bank, in the context of the next Poverty Reduction Strategy review, to harmonize and simplify the daunting number of frameworks, strategies, action programmes and related reports. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تعمل لجنة بناء السلام مع البنك الدولي، في إطار الاستعراض القادم لاستراتيجية الحد من الفقر، على تنسيق وتبسيط هذا العدد الرهيب من الأطر والاستراتيجيات وبرامج العمل وما يتصل بهم من تقارير. |
31. The variance is attributable mainly to the application of the exchange rate of Euro0.70 per United States dollar based on the World Bank forecast for 2011 for national staff salaries and related staff costs, compared with the exchange rate of Euro0.773 per United States dollar applied in the 2009/10 budget. | UN | 31 - يُعزى الفرق أساساً إلى تطبيق معدل صرف يبلغ 0.70 يورو للدولار من دولارات الولايات المتحدة، استنادا إلى تنبؤات البنك الدولي لعام 2011، على مرتبات الموظفين الوطنيين وما يتصل بهم من تكاليف الموظفين، بالمقارنة بمعدل صرف يبلغ 0.733 يورو للدولار المطبق في ميزانية الفترة 2009/2010. |