The Committee position on the recommendations contained therein was reflected in its report to the Security Council dated 17 August 2009 (S/2009/427). | UN | وقد أوردت اللجنة موقفها بشأن التوصيات التي يتضمنها التقرير في تقريرها المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 17 آب/أغسطس 2009 (S/2009/427). |
However, the sizeable amount of data contained in the Report requires further analysis. | UN | إلا أن الكم الهائل من البيانات التي يتضمنها التقرير يتطلب مزيدا من التحليل. |
Seventy participants from academic centres, government institutions and businesses provided positive feedback about the Report's findings and recommendations. | UN | وقدم سبعون مشاركاً من مراكز أكاديمية ومؤسسات حكومية وشركات تعليقات إيجابية بشأن النتائج والتوصيات التي يتضمنها التقرير. |
However, the sizeable amount of data contained in the Report requires further analysis. | UN | إلا أن الكم الهائل من البيانات التي يتضمنها التقرير يتطلب مزيدا من التحليل. |
The valuable information contained in the Report should therefore be made more readily available. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون المعلومات القيمة التي يتضمنها التقرير أسهل منالا. |
We trust that the Report's important recommendations will receive serious and expeditious consideration during this Millennium Assembly session, with a view to their early implementation. | UN | ونحن على ثقة من أن التوصيات الهامة التي يتضمنها التقرير سوف تدرس دراسة جادة وسريعة في أثناء دورة جمعية الألفية، بهدف تنفيذها في وقت مبكِّر. |