"يتطلب إرادة سياسية" - Translation from Arabic to English

    • requires political will
        
    • required political will
        
    • will require political will
        
    • required the political will
        
    • would require political will
        
    It requires political will, coordinated steps and effective verification. UN فهو يتطلب إرادة سياسية وخطوات منسقة وتحقق فعّال.
    Yet, the objective of permanently abolishing them requires political will on the part of all, in particular the nuclear-weapon States. UN ولكن هدف القضاء على هذه الأسلحة بشكل دائم يتطلب إرادة سياسية من الجميع، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Their realization requires political will on the part of the developed countries. UN وتحقيق ذلك يتطلب إرادة سياسية لدى البلدان المتقدمة النمو.
    Despite the universal recognition of that right, its practical realization required political will and courage. UN ورغم اعتراف الجميع بهذا الحق، فإن تحقيقه عمليا يتطلب إرادة سياسية وشجاعة.
    We believe that realizing early reform of the Security Council will require political will and high-level action on the part of Member States. UN نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء.
    Resolving the problem posed by Democratic People's Republic of Korea required the political will and involvement of all States in the region. UN وقال إن حل المشكلة التي تثيرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتطلب إرادة سياسية ومشاركة من جميع دول المنطقة.
    The severity of the current crisis made it essential to establish new regulatory mechanisms, although that would require political will and a responsible approach on the part of the international community. UN فخسارة الأزمة الحالية تجعل من الضروري إنشاء آلية رقابية جديدة، مع أن هذا سوف يتطلب إرادة سياسية ونهجاً مسؤولاً من جانب المجتمع الدولي.
    Without financial support, which requires political will, commendable commitment will not necessarily have an impact. UN فالالتزام الجدير بالثناء لن يجدي نفعاً إذا لم يحصل على الدعم المالي الذي يتطلب إرادة سياسية.
    But that in turn requires political will and moral commitment to implement effective measures that will produce the results we seek. UN إلا أن هذا بدوره يتطلب إرادة سياسية والتزاماً أخلاقياً بتنفيذ إجراءات فعالة تحقق النتائج التي نتوخاها.
    Achieving this goal requires political will on the part of Governments and awareness-building among all stakeholders, including both Governments and civil society. UN وتحقيق هذا الهدف يتطلب إرادة سياسية من جانب الحكومات كما يتطلب بناء الوعي بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات والمجتمع المدني على حد سواء.
    It requires political will and difficult compromises. UN إنه يتطلب إرادة سياسية وتنازلات صعبة.
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تدرك أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Recognizing that the successful implementation of the Durban Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تـُـقـِـر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل دوربان يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمـويلا ملائما على كل الأصعـدة الوطنيـة والإقليميـة والدوليـة،
    Recognizing that the successful implementation of the Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تقر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمويلا ملائما على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Recognizing that the successful implementation of the Durban Programme of Action requires political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels, UN وإذ تقــر بأن التنفيذ الناجح لبرنامج عمل ديربان يتطلب إرادة سياسية وتعاونا دوليا وتمـويلا كافيا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    That requires political will on the part of all, as well as compliance by developed countries with their commitments with regard to official development assistance. UN وذلك يتطلب إرادة سياسية من جانبنا جميعا، وامتثالا من جانب البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    While progress in disarmament requires political will which an advisory opinion of the International Court of Justice can help to generate, Canada does not view this First Committee resolution as the appropriate means to implement this advisory opinion. UN ولئن كان التقدم في مجال نزع السلاح يتطلب إرادة سياسية يمكن لفتوى محكمة العدل الدولية المساعدة على تكوينه، فإن كندا لا تنظر إلى قرار اللجنة الأولى هذا باعتباره وسيلة مناسبة لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية.
    The fulfilment of that task and of the other Summit goals required political will, a favourable international atmosphere and access to adequate resources and opportunities, particularly at the international level. UN إن تحقيق هذه المهمة وأهداف مؤتمر القمة اﻷخرى يتطلب إرادة سياسية ومناخا دوليا مواتيا وإمكانية الوصول إلى قدر كاف من الموارد والفرص، ولا سيما على المستوى الدولي.
    This required political will, as well as legal and judicial measures, but also the fostering of a culture of respect for the critical role of the media in any democracy. UN وهذا لا يتطلب إرادة سياسية وتدابير قانونية وقضائية فحسب، وإنما يستلزم أيضاً تعزيز ثقافة تحترم الدور الحاسم الذي تؤديه وسائط الإعلام في أي ديمقراطية.
    53. The Pacific Islands Forum stood ready to work towards real and practical outcomes across the nonproliferation and disarmament agenda, the attainment of which required political will, a spirit of cooperation, and a genuine commitment to implementation of the three pillars of the NonProliferation Treaty, the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regimes. UN 53 - وأضاف قائلاً إن منتدى جزر المحيط الهادئ يقف صامداً للعمل نحو إحراز نتائج حقيقية وعملية عبر جدول عدم الانتشار ونزع السلاح، وتحقيقه الذي يتطلب إرادة سياسية وروحاً من التعاون والتزاماً حقيقياً لتنفيذ الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار، وحجر زاوية نُظم نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Clearly, this will require political will on the part of Council members, which, if not forthcoming, will result in paralysis in the Council, thereby blocking any concrete action by the Council. Needless to say, this will undermine they very credibility of the Council in the eyes of the international community. UN ومن الواضح أن ذلك يتطلب إرادة سياسية من جانب أعضاء المجلس، سيؤدي عدم توفرها إلى شل حركة المجلس وبالتالي عرقلة اتخاذه أي قرار محدد، وغني عن البيان، أن ذلك من شأنه أن يقوض مصداقية المجلس ذاتها في أعين المجتمع الدولي.
    Emphasizing that the effective implementation of the outcomes of the United Nations Millennium Summit and of other major United Nations summits and conferences will require political will to implement the commitments undertaken, in particular in making available the means for implementation, UN وإذ تؤكد أن التنفيذ الفعلي لنتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة يتطلب إرادة سياسية لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدول على نفسها، وخاصة عن طريق توفير الوسائل اللازمة لتنفيذها،
    The point was made that the implementation of the provisions of the Charter on assistance to third States affected by the application of sanctions undoubtedly required the political will of the Security Council. UN وأشير إلى أنه لا شك في أن تنفيذ أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات يتطلب إرادة سياسية من جانب مجلس الأمن.
    7. There was no doubt whatsoever that the success of the Durban Plan of Action would require political will and adequate funding at the national, regional and international levels, and international cooperation. UN 7 - واستطردت بأن مما لا شك فيه على الإطلاق أن نجاح خطة عمل دوربان يتطلب إرادة سياسية وتمويلا كافيا على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، كما يتطلب تعاونا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more