"يتطلب وقتاً" - Translation from Arabic to English

    • takes time
        
    • requires time
        
    • will take time
        
    • would take time
        
    • takes too
        
    • gonna take time
        
    • take time to
        
    • this will take
        
    • more time is required
        
    The Englishman says it takes time for time to change. Open Subtitles البريطاني يقول إن ظهور التغييرات على الزمن يتطلب وقتاً
    Hunting for the right victim takes time, so it doesn't look like he has a job. Open Subtitles على الأغلب في الأربعين من عمره التصيد للضحية الصحيحة يتطلب وقتاً لذا لا يبدو أنه لديه وظيفة
    It- It takes time to do what he has to do. Open Subtitles الأمر يتطلب وقتاً حتى يفعل ما يجب عليه فعله
    In many contexts, applying a rights-based approach is a new way of operating, and shifting working methods and mentalities requires time. UN ففي العديد من السياقات، يعتبر تطبيق النهج القائم على الحقوق طريقة جديدة في العمل، وتغيير أساليب العمل والعقليات يتطلب وقتاً.
    However, this issue requires a consensus at the national level, and this will take time. UN ولكن توجب هذه المسألة إحراز توافق في الآراء على الصعيد الوطني يتطلب وقتاً من الزمن.
    9. Should the COP proceed to unify these two treaty bodies in a manner that results in either of them losing its separate and distinct legal identity or ceasing to exist, this may cause legal uncertainty with regard to the legal status of these two treaty bodies, and may require amendments to the Convention in accordance with article 30, which would take time to negotiate and enter into force. UN 9- وإذا سار مؤتمر الأطراف في طريق توحيد هاتين الهيئتين التعاهديتين بطريقة تؤدي إلى اختفاء الهوية القانونية المنفصلة والمتمايزة لإحداهما أو توقفها عن الوجود فإن ذلك قد يُثير شكاً قانونياً في صدد الوضع الجديد وقد يتطلب تعديلات في الاتفاقية وفقاً للمادة 30، وهو أمر يتطلب وقتاً للتفاوض حوله ودخوله حيز التنفيذ.
    It takes too long, we'd be caught! Open Subtitles -هذا يتطلب وقتاً طويلاً ، وكان سيُقبض علينا
    Any one of the 17 drugs in his system could aid in slowing the disease, but to control test each one, that's gonna take time. Open Subtitles أية واحد من 17 عقار في جسده يمكن ان يساعد في إبطاء المرض، لكن لإجراء إختبار لكل نوع، هذا يتطلب وقتاً.
    That takes time. And quite frankly, I don't even know if I wanna be that crazy. Open Subtitles إن الأمر يتطلب وقتاً طويلاً و فى الحقيقه
    Yeah, it takes skill, but mainly it takes time and it takes patience. Open Subtitles أجل، إنّه يتطلب مهارة، لكنّه في الأساس .يتطلب وقتاً وصبراً
    If anyone can find the sender, then it's him, but it takes time. Open Subtitles , أيّ شخص يمكنه إيجاد المرسل فإنّه هو , لكن يتطلب وقتاً
    What am to say? It takes time, it isn't easy. Open Subtitles شيء مثل هذا يتطلب وقتاً الأمر ليس هيناً ...
    No One Expected A Million Hits Overnight. It takes time. Open Subtitles لا أحد يتوقع أن يتلقى مليون زيارة للموقع بين ليلة وضحاها، الأمر يتطلب وقتاً
    He lost his wife and son in a car accident three years ago, and it takes time. Open Subtitles لقد فقد زوجته وثلاثة من أبنائه فى حادث سيارة قبل ثلاثة أعوام وهذا يتطلب وقتاً لتجاوز ذلك.
    It takes time getting used to being with someone else. And they're both... Open Subtitles إن الأمر يتطلب وقتاً للتعود على البقاء مع شخص آخر وهمكلاهما..
    I'm rebooting the system, ma'am. It takes time to initialize. Open Subtitles ، إنني أعيد تشغيل النظام ، سيدتي . يتطلب وقتاً لكي يبدأ
    It takes time to form the bond between charges and Whitelighters. Open Subtitles يتطلب وقتاً ليحصل الرابط بين المهامو المرشدينالبيض.
    In order to address this problem, the Mauritania Housing Bank was established in 1996 but it requires time to mobilize stable and long-term resources. UN وللتصدي لهذه المشكلة، تم في عام ٦٩٩١، إنشاء المصرف الموريتاني لﻹسكان غير أنه يتطلب وقتاً لكـي يتمكن من تعبئة موارد مستقرة وطويلة اﻷجل.
    Implementing a distance-learning programme, like any training activity, also requires time for tutors to plan, prepare, moderate forums and provide feedback to trainees. UN كما أن تنفيذ برنامج من برامج التعلُّم عن بُعد، شأنه في ذلك شأن أي نشاط تدريبي آخر، يتطلب وقتاً لكي يستطيع المدرِّبون التخطيط لمنتديات التدريب والإعداد لها وإدارتها وتزويد المتدربين بالمعلومات.
    Such obligation is generally considered to be of immediate effect, although in some cases it will take time and resources to develop the necessary institutional capacity and frameworks. UN ويُعتبر هذا الالتزام عموماً فوري الأثر، مع أن بناء القدرات والأطر المؤسسية اللازمة يتطلب وقتاً وموارد في بعض الحالات.
    16. Should the COP decide to follow the proposal to merge the secretariat and the Global Mechanism, and to transpose and rename the Global Mechanism, with the result that the Global Mechanism lose its separate and distinct legal identity under the Convention, this may require amendments to the Convention in accordance with article 30, which would take time to negotiate and enter into force. UN 16- وإذا قرر مؤتمر الأطراف أن يتبع اقتراح إدماج الأمانة والآلية العالمية ونقل وإعادة تسمية الآلية العالمية، وهو ما يؤدي إلى أن تفقد الآلية العالمية هويتها القانونية المنفصلة والمتمايزة بموجب الاتفاقية، فإن ذلك قد يتطلب تعديلات في الاتفاقية وفقاً للمادة 30، وهو ما يتطلب وقتاً للتفاوض حوله ودخوله حيز التنفيذ.
    Harvesting the tufts takes too long! Open Subtitles الجمع أصعب شييء يتطلب وقتاً طويلاً.
    I'm sure I can cure his thirst, but it's gonna take time. Open Subtitles واثقة أن في وسعي معالجة تعطشه، لكن هذا يتطلب وقتاً
    While the recent progress is encouraging, it must be recognized that it will take time to change the historical situation that had evolved owing to past instability in funding and, consequently, in the types of contracts offered to staff, which complicated efforts to establish a diverse and balanced geographical base. UN وبينما كان التقدم المحرز في الآونة الأخيرة مشجعاً، فيجب أن ندرك أن الأمر يتطلب وقتاً لتغيير الممارسة المتبعة التي نشأت بسبب عدم استقرار التمويل في الماضي، ومن ثم عدم الاستقرار في أنواع العقود المقدمة للموظفين، وهو ما أدى إلى تعقيد الجهود الهادفة إلى إقامة قاعدة جغرافية متنوعة ومتوازنة.
    It stated that if four years is acceptable, more time is required to prepare reports in order to allow for a better organization of the reporting process, taking into consideration also perceived shortcomings that currently hamper national reporting i.e. the integration of stakeholders as well as the collection of relevant data. UN وذكرت أنه إذا كانت فترة السنوات الأربع مقبولة، فإن الأمر يتطلب وقتاً أطول لإعداد التقارير من أجل السماح بتنظيم أفضل لعملية الإبلاغ، مع مراعاة النواقص التي تعرقل حالياً عملية الإبلاغ الوطني، من قبيل إشراك أصحاب المصلحة وجمع البيانات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more