He looked forward to the ideas that would emerge from meeting and said they would be actively pursued and followed-up. | UN | وقال إنه يتطلع الى اﻷفكار التي سوف تبرز من الاجتماع، وانه سيتم بذل جهود من أجل تحقيقها ومتابعتها. |
He said that significant progress had been made, and he looked forward to continuing the momentum and achieving greater progress at the next meeting. | UN | وقال إنه تم إحراز تقدم ملحوظ وإنه يتطلع الى استمرار هذا الزخم وتحقيق المزيد من التقدم في الاجتماع القادم. |
His delegation looked forward to the work of the special session of the General Assembly to review the Barbados Programme of Action. | UN | وقال إن وفده يتطلع الى أعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض برنامج عمل بربادوس. |
It looks forward to the return of the United Nations Political Office for Somalia to Somalia as soon as circumstances permit. | UN | وهو يتطلع الى نقل المكتب الى مقديشيو بمجرد أن تسمح الظروف بذلك. |
Said Dunn was looking forward to a transfer to Pendleton next month. | Open Subtitles | قال أن دان كان يتطلع الى الانتقال الى بندلتون الشهر المقبل |
Finally, her delegation looked forward to the forthcoming special session to review the implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | وقالت، في الختام، إن وفدها يتطلع الى الدورة الاستثنائية القادمة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
He looked forward to receiving responses on all those matters, and his delegation remained ready to cooperate constructively in the formulation of a draft resolution on the agenda item. | UN | وقال إنه يتطلع الى تسلم الردود على جميع تلك المسائل وإن وفد بلده مستعد للتعاون البناء في صياغة مشروع قرار بشأن بند جدول اﻷعمال قيد البحث. |
It looked forward to receiving replies from the Secretariat regarding the many concerns raised. | UN | وهو يتطلع الى تلقي ردود من اﻷمانة العامة بشأن شواغل كثيرة أثيرت. |
Her delegation looked forward to working with the secretariat and other States interested in the options approach. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع الى العمل مع اﻷمانة والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة بنهج الاختيارات. |
Her delegation looked forward to studying the report on the conclusions of the meeting of experts at the next session of the Working Group. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع الى دراسة التقرير الخاص باستنتاجات اجتماع الخبراء، في الدورة القادمة للفريق العامل. |
He looked forward to the further strengthening of the partnership of UNDP with the World Bank. | UN | وهو يتطلع الى زيادة تعزيز الشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Accordingly, IMF looked forward to further cooperation with the World Bank and the Commission with a view to achieving that goal. | UN | ولهذا فان صندوق النقد الدولي يتطلع الى مواصلة التعاون مع البنك الدولي واللجنة من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
His delegation looked forward to being an active participant in that joint endeavour. | UN | وقال إن وفده يتطلع الى الاشتراك بصورة فعالة في ذلك المسعى المشترك. |
His delegation looked forward to considering new inputs at the First Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. | UN | وقال إن وفده يتطلع الى النظر في مدخلات جديدة في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
His delegation welcomed the initiative of the delegation of Austria on the question of documentation and looked forward to discussing possible measures in that area. | UN | ووفد البرازيل يرحب بمبادرة وفد النمسا بشأن مسألة الوثائق، وهو يتطلع الى مناقشة التدابير المحتملة في هذا الصدد. |
That was a noble goal, and he looked forward to the cooperation of the Member States in achieving it. | UN | وأوضح أن هذا هدف نبيل، وأنه يتطلع الى تعاون الدول اﻷعضاء في تحقيقه. |
It looks forward to contributing to the discussion that will follow this general debate. | UN | وهو يتطلع الى اﻹسهام في النقاش الذي سيتبع هذه المناقشة العامة. |
My delegation therefore looks forward to reviewing the mandates of the existing institutions in order to bring them more into line with the Programme of Action. | UN | ولذا فإن وفد بلدي يتطلع الى استعراض ولايات المؤسسات القائمة بغية جعلها تتماشى بدرجة أكبر مع برنامج العمل. |
It looks forward to the return of UNPOS to Somalia as soon as circumstances permit. | UN | وهو يتطلع الى نقل المكتب الى مقديشيو بمجرد أن تسمح الظروف بذلك. |
UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. | UN | والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية. |
I work with Senator Healy, and he's looking to make some budget cuts to the security payroll here, | Open Subtitles | وانه يتطلع الى اجراء بعض التخفيضات في الميزانية إلى الرواتب الأمن هنا، |
She added that the Board would look forward to improving the calendar of meetings and the distribution of work between sessions in the future. | UN | وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل. |