The country was recovering from a famine in which 4 million people were food insecure in 2011. | UN | فقد أخذ البلد يتعافى من مجاعة عانى فيها 4 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي. |
I'm recovering from a recent breakup, and I'm told asking out another woman might make me feel better. | Open Subtitles | أنا يتعافى من تفكك الأخيرة، وقيل لي طلب من امرأة آخر قد تجعلني أشعر بشكل أفضل. |
The doctors say it is unlikely he will recover. | Open Subtitles | يقول الأطباء أنه من غير المحتمل أن يتعافى. |
You can't do this procedure now. He needs time to recover. | Open Subtitles | لا يمكنك إجراء هذا الآن إنه يحتاج إلى أن يتعافى |
This came about as a result of the global recession; however it is hoped that when the economy recovers employment opportunities would be made available. | UN | وحدث هذا نتيجة للكساد العالمي؛ غير أن الأمل معقود على أنه عندما يتعافى الاقتصاد ستكون فرص العمل متاحة. |
As everyone knows, my country is now healing the wounds of a long war, which lasted for more than five years and claimed nearly 4 million victims. | UN | وكما يعلم الجميع، يتعافى بلدي الآن من جروح حرب طويلة، دامت لأكثر من خمسة أعوام وأزهقت أرواح ما يقرب من 4 ملايين ضحية. |
No, better to let it heal on its own, so we're gonna have to bypass it. | Open Subtitles | كلا الأفضل تركه يتعافى بنفسه لذا علينا تخطيه |
A shelter is not ideal for somebody recovering from surgery. | Open Subtitles | ايضاً الملجئ ليس مناسب لشخص يتعافى من عملية جراحية |
As we meet to begin the work of the sixty-fifth session of the General Assembly, the world is slowly recovering from the economic and financial crisis. | UN | وفيما نلتقي لبدء أعمال دورتها الخامسة والستين، يتعافى العالم ببطء من الأزمة الاقتصادية والمالية. |
Where are we now, after 10 years of efforts, at a time when the world is recovering from the economic and financial crisis? | UN | أين نقف الآن بعد 10 سنوات من الجهود، وذلك في وقت يتعافى فيه العالم من الأزمة الاقتصادية والمالية؟ |
The world is still recovering from the worst economic crisis since the Great Depression. | UN | إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير. |
The prevailing stability remained extremely fragile and the national budget was insufficient to meet the demands of a country recovering from devastating conflict. | UN | ويظل الاستقرار السائد هشا للغاية، والميزانية الوطنية ليست كافية لتلبية مطالب بلد يتعافى من نزاع مدمر. |
19. The Chairperson acknowledged the difficulties of promoting the advancement of women in a country recovering from war and devastated by Hurricane Mitch. | UN | 19 - الرئيسة: سلّمت بصعوبة الترويج للنهوض بالمرأة في بلاد ما فتئ يتعافى من صدمات الحرب، وفي قطر دمّره إعصار ميتشل. |
Both teams quickly recover and unleash a barrage of bending. | Open Subtitles | كل فريق يتعافى سريعاً ويطلق سيلاً من القدرات الخارقة |
Net private capital inflows to emerging economies began to recover in 2010. | UN | وبدأ صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى الاقتصادات الناشئة يتعافى في عام 2010. |
40. Temporary impacts are those that are limited in duration and that allow the particular ecosystem to recover over an acceptable time frame. | UN | 40 - والآثار المؤقتة هي تلك التي تكون لفترة محدودة والتي تتيح لنظام إيكولوجي معين أن يتعافى خلال إطار زمني مقبول. |
We are encouraged that the power-sharing agreement between the parties continues to hold as the country tries to recover. | UN | ويشجعنا أن اتفاق تقاسم السلطة بين الأطراف لا يزال قائما بينما يحاول البلد أن يتعافى. |
When a child recovers, the family will generally choose to forget. | Open Subtitles | عندما يتعافى الطفل،العائلة بشكل عام تفضل اختيار النسيان |
But if you were me, I'd be glad to talk to somebody else who wasn't a healing Student. | Open Subtitles | لكن لو كنتِ مكانك , كنت أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص لا يكون طالب يتعافى |
I've seen him heal from worse than this. | Open Subtitles | لقد رأيته يتعافى من إصابات أشد من هذه حسناً، ماذا نفعل إذن؟ |
Proper diagnosis is available, and infected individuals can make a full recovery, if provided with the means to do so. | UN | والتشخيص الملائم متاح، ويمكن أن يتعافى المصابون تماما إذا أتيحت لهم الوسائل اللازمة للقيام بذلك. |
he's here with a private physician, recuperating from an awful car crash. | Open Subtitles | ،هو هنا مع طبيب خاص يتعافى من حادث تحطّم سيارة شنيع |
Until her injury heals, she won't be able to hunt. | Open Subtitles | لن تكونَ قادرة على الصيد .حتى يتعافى جرحها |
No one had ever recovered from such cancer, using orthodox medicine. | Open Subtitles | لم يتعافى أحدٌ أبداً من سرطان كهذا، باستخدام الطب التقليدي. |
he's on the mend. It's been a few weeks. | Open Subtitles | إنه يتعافى فقد مرت أسابيع |
Hard to recuperate when you're inhaling the smell of your own sick. | Open Subtitles | من الصعب أن يتعافى عندما كنت استنشاق رائحة المرضى الخاصة بك. |
I am unworthy that you should enter unto my roof. I know that if you say the word, my servant will be healed. | Open Subtitles | انا اعرف انك ان قلت كلمة فان خادمي سوف يتعافى |