The Council calls upon the parties to cooperate fully with these efforts. | UN | ويطلب المجلس من الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع هذه الجهود. |
The Council calls upon the parties to cooperate fully with these efforts. | UN | ويطلب المجلس من الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع هذه الجهود. |
The Council calls upon the parties to cooperate fully with the Observer Mission and the peacekeeping force. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام. |
The Council also called on the parties to cooperate fully with UNOMIG in the implementation of its mandate and emphasized the urgent need to alleviate the plight of refugees and internally displaced persons, including respecting their right of return. | UN | كما أهاب المجلس بالجانبين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع البعثة لكي تنفذ ولايتها، وشدد على الضرورة الملحة للتخفيف من محنة اللاجئين والمشردين داخليا، بخاصة احترام حقهم في العودة. |
It calls upon the parties, in particular UNITA, to cooperate fully with the Secretary-General, his Special Representative, and the Observer States and to use the occasion of the Secretary-General's visit to install the GURN. | UN | ويطلب المجلس إلى الطرفين، ولا سيما يونيتا، أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص، والدول المراقبة، وأن يغتنما فرصة زيارة اﻷمين العام ﻹقامة حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |
The Council calls upon the parties to cooperate fully with UNOMIG and the CIS peacekeeping force. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
It calls upon the parties, in particular the União Nacional para a Independência Total de Angola, to cooperate fully with the Secretary-General, his Special Representative, and the observer States and to use the occasion of the Secretary-General’s visit to install the Government of Unity and National Reconciliation. | UN | ويطلب المجلس إلـى الطرفين، ولا سيما يونيتا، أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وممثله الخاص، والدول المراقبة، وأن يغتنما فرصة زيارة اﻷمين العام ﻹقامة حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |
The parties concerned, Morocco and the Polisario Front, need to summon their political will and, without undue prevarication, cooperate fully with the United Nations in speeding up the process. | UN | ويتعيـــن علـــى الطرفين المعنيين، المغرب وجبهة البوليساريو، أن يحشدا إرادتهما السياسية وأن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمم المتحدة لﻹسراع بتنفيذ هذه العملية دون مماطلة لا مبرر لها. |
7. Stresses the need for progress on demarcation and reiterates its call upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including participating constructively and with sufficient authority in the meeting to be convened by the EEBC on 6 September in New York, and underlines the importance of this meeting; | UN | 7 - يؤكد ضرورة إحراز تقدم في ترسيم الحدود ويكرر الدعوة التي وجهها إلى الطرفين بأن يتعاونا تعاونا كاملا مع لجنة الحدود، بطرق منها المشاركة البناءة وبأفراد مخولين السلطة الكافية، في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة في 6 أيلول/سبتمبر في نيويورك، ويشدّد على أهمية هذا الاجتماع؛ |
7. Stresses the need for progress on demarcation and reiterates its call upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including participating constructively and with sufficient authority in the meeting to be convened by the EEBC on 6 September in New York, and underlines the importance of this meeting; | UN | 7 - يؤكد ضرورة إحراز تقدم في ترسيم الحدود، ويكرر الدعوة التي وجهها إلى الطرفين بأن يتعاونا تعاونا كاملا مع لجنة الحدود، بطرق منها المشاركة البناءة وبأفراد مخولين السلطة الكافية، في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة في 6 أيلول/سبتمبر في نيويورك، ويشدد على أهمية هذا الاجتماع؛ |
In the resolution, the Council called on the parties to maintain their full commitment to the Agreement on Cessation of Hostilities and to de-escalate the situation, and also to implement the delimitation decision of the Boundary Commission and to cooperate fully with the Commission. | UN | وفي هذا القرار، أهاب المجلس بالطرفين أن يحافظا على التزامهما التام باتفاق وقف أعمال القتال وأن يعملا على وقف تصعيد الوضع، وكذلك أن ينفذا قرار لجنة الحدود بشأن تعيين الحدود وأن يتعاونا تعاونا كاملا معها. |
26. I would appeal especially to the parties to exercise restraint at this crucial juncture between delimitation and the completion of demarcation, and to cooperate fully with UNMEE in the discharge of its mandate. | UN | 26 - وأناشد بوجه خاص الطرفين بأن يمارسا ضبط النفس في هذه المرحلة الحرجة بين ترسيم الحدود وإنجاز تعيينها، وأن يتعاونا تعاونا كاملا مع البعثة في القيام بولايتها. |
" 5. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan and in overcoming the difficulties that remain despite the progress so far achieved; | UN | " 5 - تهيب بالطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية، وفي التغلب على الصعوبات التي ما زالت باقية رغم التقدم المحرز حتى الآن؛ |
5. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan and in overcoming the difficulties that remain despite the progress so far achieved; | UN | 5 - تهيب بالطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص على تنفيذ مختلف مــــراحل خطة التسوية، وعلى التغلب على الصعوبات التي ما زالت باقية رغم التقدم المحرز حتى الآن؛ |
13. Calls also upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need throughout Rwanda and in this regard appeals to the international community to provide increased humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy in Rwanda; | UN | ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛ |
13. Calls also upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need throughout Rwanda and in this regard appeals to the international community to provide increased humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy in Rwanda; | UN | ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛ |
" 13. Calls also upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need throughout Rwanda and in this regard appeals to the international community to provide increased humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy in Rwanda; | UN | " ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة إيصال المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛ |
3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General and MINURSO in their efforts to implement the Settlement Plan in accordance with the relevant Security Council resolutions and within the time-scale outlined in paragraphs 21 and 22 of the Secretary-General's report; | UN | ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وبعثة الاستفتاء في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الجدول الزمني المبين في الفقرتين ٢١ و ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛ |
English Page 3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General and MINURSO in their efforts to implement the Settlement Plan in accordance with the relevant Security Council resolutions and within the time-scale outlined in paragraphs 21 and 22 of the Secretary-General's report; | UN | ٣ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام وبعثة الاستفتاء في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة في إطار الجدول الزمني المبين في الفقرتين ٢١ و ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛ |
Calls upon the parties, in particular the Abkhaz side, to achieve substantive progress without further delay towards a comprehensive political settlement, and further calls upon them to cooperate fully with the efforts undertaken by the Secretary-General with the assistance of the Russian Federation as facilitator; | UN | ٤ - يطلب إلى الطرفين، ولا سيما الجانب اﻷبخازي، إحراز تقدم ملموس دون مزيد من التأخير نحو تحقيق تسوية سياسية شاملة ويطلب إليهما كذلك أن يتعاونا تعاونا كاملا مع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط؛ |