We have done something with regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). | UN | وقد قمنا بعمل ما في ما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام. |
OHCHR delivered technical assistance and advice with regard to the restructuring of the Norwegian national human rights institution and its reaccreditation before the International Coordinating Committee. | UN | وقدمت المفوضية المساعدة التقنية والمشورة في ما يتعلق بإعادة هيكلة المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان وإعادة اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية. |
The Committee emphasizes that the actions initiated in regard to the restructuring of the Broadcast and Conference Support Section are subject to such decisions as the General Assembly may take on this matter. | UN | وتؤكد اللجنة على أن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات تخضع لما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن هذه المسألة. |
We also appreciate the concrete initiatives taken since last year with respect to the restructuring of the Department of Public Information and measures implemented for the enhanced effectiveness of the Department's information products and activities, including the promotion of strategic communications services. | UN | كما أننا نثمن المبادرات الملموسة التي اتخذت منذ العام الماضي في ما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام والتدابير المتخذة من أجل تعزيز فعالية نواتج الإدارة وأنشطتها الإعلامية، بما في ذلك تعزيز خدمات الاتصالات الاستراتيجية. |
VIII.71 The Secretary-General proposes to establish 17 posts in relation to the restructuring of the Broadcast and Conference Support Section, comprising: | UN | ثامنا-71 ويقترح الأمين العام إنشاء 17 وظيفة فيما يتعلق بإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات، تتألف من الوظائف التالية: |
In addition, external communications strategy was developed in connection with the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت استراتيجية للاتصالات الخارجية فيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني |
Lastly, with regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, the Rio Group stood ready to consider the relevant proposals of the Secretary-General with a view to improving and modernizing the Organization's operational capacity in the field. | UN | وفيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، قال إن مجموعة ريو مستعدة للنظر في المقترحات ذات الصلة المقدمة من الأمين العام من أجل تحسين وتحديث قدرات المنظمة التنفيذية في الميدان. |
77. With regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, his delegation welcomed the General Assembly’s decision to phase out gratis personnel by the end of February 1999. | UN | ٧٧ - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، قال إن وفده يرحب بقرار الجمعية العامة الإنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل بحلول شباط/فبراير ١٩٩٩. |
With regard to the restructuring of the Department, her delegation considered that the process of selecting new personnel should be conducted according to the criteria of transparency and equitable geographical representation. | UN | وفيما يتعلق بإعادة هيكلة اﻹدارة، قالت إن وفد أنغولا يشدد على أنه ينبغي اختيار الموظفين الجدد وفقا لمعياري الشفافية والتمثيل الجغرافي العادل. |
In that regard, we welcome the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to the restructuring of DPI, particularly the possibility of establishing regional information links. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بإعادة هيكلة الإدارة، خاصة بإمكانية إنشاء مراكز إعلامية إقليمية. |
18. With regard to the restructuring of the Mission, the Secretary-General informed the Security Council that significant progress had been achieved towards the restructuring of MINURSO. | UN | 18 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن تقدما كبيرا أحرز في إعادة هيكلة البعثة. |
46. With regard to the restructuring of peacekeeping support activities, while some steps had been taken to simplify the structure and eliminate overlap, more needed to be done. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة أنشطة دعم حفظ السلام، وفي حين أن بعض الخطوات قد اتخذت لتبسيط هيكلها وإزالة أوجه اﻹزدواجية، فإن الحالة تتطلب المزيد من العمل. |
With regard to the restructuring of OHCHR, the nomination of geographic officers would help better organize the work of the Office, as those officers would be responsible for preparing internal country reviews. | UN | وفيما يتعلق بإعادة هيكلة مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، فإن تعيين أعضاء مكاتب جغرافية سيساعد على تنظيم عمل المكتب بصورة أفضل، إذ إن أولئك اﻷعضاء سيكونون مسؤولين عن إعداد الاستعراضات الداخلية للبلدان. |
31. With regard to the restructuring of the Centre for Human Rights, concern was expressed that the limited servicing available to the special rapporteurs would become even more limited under the new structure. | UN | ١٣- وفيما يتعلق بإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، أعرب المشتركون عن قلقهم ﻷن الخدمات المحدودة المتاحة للمقررين الخاصين سوف تكون محدودة بدرجة أكبر في ظل الهيكل الجديد. |
66. With regard to the restructuring of production, it would be fallacious to assert that globalization has given impetus to productivity or competitiveness or has helped change the export profile on the basis of freed trade and stimulation of foreign investment. | UN | 66- وفيما يتعلق بإعادة هيكلة الإنتاج، من الخطأ القول بأن العولمة قد أعطت قوة دافعة للإنتاج أو للقدرة التنافسية أو أنها قد ساعدت على تغيير صورة الصادرات على أساس حرية التجارة وحفز الاستثمار الأجنبي. |
9. With regard to the restructuring of the Mission, the Secretary-General informed the Security Council that in June 2005 a United Nations military operational audit team visited MINURSO. | UN | 9 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن فريقاً لمراجعة العمليات العسكرية تابعا للأمم المتحدة قام بزيارة للبعثة في حزيران/يونيه 2005. |
With regard to the restructuring of the Division of Information Systems and Telecommunications, one delegation sounded a note of caution, underlining the importance of ensuring continuity with regard to posts that require the development of expertise and experience and called for discussion on the rationale behind the selection of a hub location. | UN | وفيما يتعلق بإعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات والاتصالات، دعا أحد الوفود إلى توخي الحذر مشدداً على أهمية ضمان استمرارية الوظائف التي تتطلب تطوير الخبرات والتجارب وطلب إجراء مناقشة بشأن السبب المنطقي لإنشاء مركز لوجيستي. |
It would be interesting to know what topics or areas on which the United Nations should focus, as a complement to the activities of the International Monetary Fund and other bodies with regard to the restructuring of sovereign debt. | UN | وسيكون من المثير للاهتمام معرفة المواضيع أو المجالات التي ينبغي للأمم المتحدة أن تركز عليها، كعنصر مكمل للأنشطة التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي والهيئات الأخرى فيما يتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية. |
22. With regard to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations (A/58/746), the assessment of OIOS that the Department's capacity had increased and that the reform process was on the right track was reassuring. | UN | 22 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/746) قالت إن تقدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن قدرة الإدارة قد ازدادت وأن عملية الإصلاح تسير في الطريق الصحيح تقدير مطمئن. |
59. With respect to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, the Board had noted excessive reliance on qualitative indicators of achievement and a lack of baselines for quantitative results. | UN | 59 - واختتم قائلاً، فيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، إن المجلس يشير إلى الإفراط في الاعتماد على مؤشرات نوعية للإنجاز وإلى عدم وجود خطوط أساسية للنتائج الكمية. |
During the current session, the Second Committee was to carry out the triennial review of operational activities for development. It was to be hoped that, within the framework of that review, the questions of greatest interest to the developing countries would be considered, not only with respect to the restructuring of operational activities but also with respect to the situation of financial resources for development. | UN | ويؤمل بمناسبة الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية والمقرر أن تضطلع به اللجنة الثانية في الدورة الحالية أن يُنظر من ضمنه في المسائل التي تحظى بأقصى درجة من الاهتمام لدى البلدان النامية، لا فيما يتعلق بإعادة هيكلة اﻷنشطة التنفيذية فحسب بل فيما يتعلق أيضا بحالة الموارد المالية اللازمة للتنمية. |
We have done a remarkable job as regards the restructuring of the Secretariat and the United Nations agencies. | UN | وقد قمنا بمهمة ممتازة فيما يتعلق بإعادة هيكلة الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة. |
In addition, it is proposed that a total of 517 posts be redeployed to the Office of the Deputy Director of Mission Support in connection with the restructuring of the supply chain functions (see A/67/716, paras. 74-77, and para. 60 below). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح نقل ما مجموعه 517 وظيفة إلى مكتب نائب المدير دعم البعثة في ما يتعلق بإعادة هيكلة مهام سلسلة الإمدادات (انظر A/67/716، الفقرات 74-77 والفقرة 60 أدناه). |