With regard to the Convention on the Rights of the Child, a technical committee had been established to study the possibility of withdrawing reservations, which was expected to be considered before the end of 2009. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، أنشئت لجنة فنية لدراسة إمكانية سحب تحفظات، يُتوقع أن تنظر فيها بحلول نهاية عام 2009. |
With regard to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, there is an ongoing process to strengthen it. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، فهناك عملية جارية لتعزيزها. |
With regard to the Convention on bacteriological weapons, it is fundamental to advance towards an agreement on a verification protocol. | UN | ومن الأساسي، في ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، التقدم نحو اتفاق بشأن وضع بروتوكول للتحقق. |
Status of States parties with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against | UN | حالة الدول اﻷطراف فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع |
Status of States parties with respect to the Convention on | UN | حالة الدول اﻷطراف فيما يتعلق باتفاقية القضــاء علــى |
The President of CADEF was invited to speak on women's rights in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ووجهت الدعوة إلى رئيسة اللجنة لإلقاء كلمة حول حقوق المرأة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Concerning another equally dangerous weapons category, we look forward with equal eagerness to the finalization and evaluation of a verification system for the Convention on biological and toxin weapons. | UN | وفيما يتعلق بفئة أخرى من اﻷسلحة تتصف بخطورة مماثلة، نتطلع بشوق مماثل الى إكمال وتقييم نظام للتحقق يتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. |
With regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification Protocol. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، ما زلنا في انتظار الاتفاق على بروتوكول للتحقق. |
As the International Court of Justice stated forcefully, with regard to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: | UN | وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أشارت محكمة العـدل الدوليـة بقـوة إلى أنه: |
With regard to the Convention on the Rights of the Child, assistance was provided for accelerated ratification, implementation and monitoring. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، قدمت مساعدة لتعجيل التصديق عليها وتنفيذها ورصدها. |
Viet Nam is now carrying out ratification procedures with regard to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and considering its accession to the Convention against Torture. | UN | وتقوم فييت نام حاليا بإجراءات التصديق في ما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي بصدد التفكير في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
With regard to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, the Government has appointed an inter-office working group to assess the need for amendments in preparation for ratification. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، عينت الحكومة فريق عمل مشتركاً بين المكاتب لتقييم مدى الحاجة إلى تعديلات تحضيراً للتصديق. |
With regard to the Convention on Cluster Munitions, Zambia coordinated, on behalf of Africa, the discussions on this very important Convention. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، قامت زامبيا، بالنيابة عن أفريقيا، بتنسيق المناقشات بشأن هذه الاتفاقية الهامة للغاية. |
Advice to Chadian authorities through bimonthly meetings on international human rights treaty reporting obligations, in particular with respect to the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | إسداء المشورة إلى السلطات التشادية عن طريق عقد اجتماعات كل شهرين بشأن الالتزامات بتقديم التقارير في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
In consequence, Canada objects to the reservation formulated by Brunei Darussalam with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | لهذه الأسباب، تعترض كندا على التحفُّظ الذي أبدته بروني دار السلام، فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Moreover, the Permanent Representative of Belgium has the honour to communicate to the Secretary—General the position of Belgium concerning the reservation made by Qatar with respect to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفضلاً عن ذلك يشرّف الممثل الدائم لبلجيكا أن يبلغ الأمين العام موقف بلجيكا فيما يخص التحفظ الذي أبدته قطر فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
The Special Committee wishes to reiterate that there is an urgent need for Israel to abide by international human rights law and practice, especially in relation to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تؤكد من جديد أن هناك حاجة ملحة لالتزام إسرائيل بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والممارسة الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
The experience developed in relation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women offers valuable insights as to the way forward with other United Nations treaty bodies and review mechanisms. | UN | وتقدم التجربة المكتسبة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة رؤى قيمة بخصوص سبل المضيّ قُدما بهيئات معاهدات الأممالمتحدةوآليات الاستعراض الأخرى. |
for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Government had appointed an inter-office working group to assess the need for preparation of its ratification. | UN | ففيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عيّنت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات لتقييم الحاجة إلى الإعداد للتصديق على هذه الاتفاقية. |
In the case of the Committee against Torture, the observations and recommendations essentially related to: | UN | `3` وفيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب، قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات تتناول في الأساس ما يلي: |
71. As regards the Convention on the Rights of Persons with Disabilities,it was new and was recently discussed in the region. | UN | 71- وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فإنها جديدة وقد نوقشت مؤخراً في المنطقة. |
In respect of the Convention on Biological Diversity, the organization: | UN | فيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، قامت المنظمة بما يلي: |
With regard to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the Chair of the Human Rights Committee stressed the similarities with the International Covenant on Civil and Political Rights and the fact that its monitoring body very much took into consideration the Court's jurisprudence. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، شدد رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أوجه التشابه مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكون هيئة الرصد الخاصة به تأخذ في اعتبارها الفقه القضائي للمحكمة إلى حد كبير. |
Declarations, reservations, objections and notifications of withdrawal of reservations relating to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |