"يتعلق باستعراض" - Translation from Arabic to English

    • regard to the review
        
    • the review of
        
    • on the review
        
    • respect to the review
        
    • respect of the review
        
    • relation to the review
        
    • to review
        
    • regards the review
        
    • concerning the review
        
    • on review
        
    • regarding the review
        
    • relating to the review
        
    With regard to the review of the Human Rights Council, Morocco remained determined to enhance the relevance and effectiveness of that body's work. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    With regard to the review of IMF facilities, Mr. Camdessus called for a permanent adaptation based on needs. UN وفيما يتعلق باستعراض مرافق صندوق النقد الدولي، طالب السيد كامديسوس بالتكيف الدائم استناداً إلى الاحتياجات.
    She reiterated that the Fund welcomed any further suggestions the Board members may wish to offer with regard to the review of the programming process. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Furthermore, in a few days time, the General Assembly plenary would also debate the issue of counter-terrorism and negotiate a draft resolution on the review of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما ستقوم الجلسات العامة للجمعية العامة في غضون أيام قليلة، بمناقشة مسألة مكافحة الإرهاب وبالتفاوض على مشروع قرار يتعلق باستعراض الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    That process would also reflect broader United Nations reform, particularly with respect to the review of governance and oversight mechanisms. UN ويمكن أن تعكس هذه العملية أيضاً إصلاحات أوسع من جانب الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق باستعراض آليات الإدارة والمراقبة.
    1. Takes note of the work of the Commission in respect of the review of the pay and benefits system in the context of the integrated framework for human resources management; UN 1 - تحيط علما بعمل اللجنة فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    In relation to the review of the Air Transport Annex, the impact of new business techniques on air transport needs to be assessed. UN وفيما يتعلق باستعراض المرفق الخاص بالنقل الجوي، ينبغي تقييم تأثير التقنيات التجارية الجديدة على النقل الجوي.
    There, Governments also had a chance to review national activities and the experience of the Inter-Agency Collaborative Group regarding the process for the review of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وفي ذلك الاجتماع، أُتيحت للحكومات أيضا فرصة استعراض الأنشطة الوطنية وتجربة فريق التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق باستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Turkmenistan had been listed for consideration with regard to the review of information on its requests for changes in baseline data. UN 382- تم إدراج تركمانستان للنظر في وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات بشأن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس.
    With regard to the review and appraisal of the use of resources, these will be done in order to guarantee the implementation of programmes and legislative mandates. UN وفيما يتعلق باستعراض وتقييم استخدام الموارد، فإن ذلك سيتم ضمانا لتنفيذ البرامج والولايات التشريعية.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    The report also presents information on a consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the preparation and formulation of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن اجتماع استشاري لفريق الخبراء يتعلق باستعراض برنامج عمله وبإعداد وصياغة خطط مراحل العمل المقبلة.
    With regard to the review and possible extension of exemptions, I have proposed more concise language that is intended to include the policy elements from option 1 in the fourth session draft text. UN وفيما يتعلق باستعراض الإعفاءات واحتمال تمديدها، اقترحتُ صيغة أكثر دقة ترمي إلى إدراج عناصر السياسات المستقاة من الخيار 1 في مشروع نص الدورة الرابعة.
    In addition, the Committee expresses concern at the lack of appropriate training of staff and of a clear policy regarding the review of placements of children in alternative care. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفير تدريب ملائم للموظفين، وعدم وجود سياسة واضحة فيما يتعلق باستعراض عمليات إلحاق الأطفال بمؤسسات الرعاية البديلة.
    On the review of synergies arrangements, he said that two reports were being prepared, as requested in the decisions taken by the conferences of the parties in 2011. UN وفيما يتعلق باستعراض ترتيبات التآزر، قال إنه يجري إعداد تقريرين وفقاً للطلب الوارد في المقررات التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في 2011.
    In 1990, the Government of Montserrat requested assistance with respect to the review of its occupational safety and health legislation. UN في عام ١٩٩٠، طلبت حكومة مونتسيرات المساعدة فيما يتعلق باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية.
    1. Takes note of the work of the Commission in respect of the review of the pay and benefits system in the context of the integrated framework for human resources management; UN 1 - تحيط علما بعمل اللجنة فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    The three Working Groups, representing six parallel institution-building processes, have achieved significant progress on a number of issues, particularly in relation to the review of the complaints procedure and expert advice. UN وأحرزت الأفرقة العاملة الثلاثة، التي تمثل ست عمليات متوازية لبناء المؤسسات، تقدماً ملموساً في عدد من القضايا، وخاصة فيما يتعلق باستعراض إجراءات الشكاوى ومشورة الخبراء.
    The Office of Human Resources Management will work closely with the Office of the Special Adviser to review the recommended actions arising from the analysis, with a view to determining their feasibility for implementation. UN وسوف يتعاون مكتب إدارة الموارد البشرية تعاونا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة فيما يتعلق باستعراض التدابير التي أوصي بها في التحليل بغية تحديد مدى قابليتها للتطبيق.
    98. As regards the review of advisory services, questions were raised as to the modalities for taking into account the views of the Board in the process. UN ٩٨ - وفيما يتعلق باستعراض الخدمات الاستشارية، طرحت أسئلة تتعلق بأساليب أخذ آراء المجلس في الاعتبار.
    151. Concerning the review of the administering authorities' decisions, in many instances, the circumstances prevailing at the time of decisionmaking may change. UN 151 فيما يتعلق باستعراض قرارات السلطات القائمة بالإدارة، قد تتغير في حالات كثيرة الظروف السائدة وقـت اتخـاذ القـرار.
    on review and update of the consultants' roster UN فيما يتعلق باستعراض وتحديث سجل الخبراء الاستشاريين
    (c) Submissions of Parties referred to in paragraph 1 relating to the review of the future role of the Expert Group on Technology Transfer. UN (ج) رسائل الأطراف المشار إليها في الفقرة 1 فيما يتعلق باستعراض الدور المستقبلي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more