"يتعلق بالاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to English

    • regard to human trafficking
        
    • on human trafficking
        
    • trafficking in human beings
        
    • for human trafficking
        
    • respect to human trafficking
        
    • connection with human trafficking
        
    • respect to trafficking
        
    • respect of human trafficking
        
    • relation to human trafficking
        
    International assistance was required to meet challenges, particularly with regard to human trafficking. UN وطلبت المساعدة الدولية بغية التغلب على التحديات ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    22. Bahrain noted that Lebanon had taken a number of measures for the promotion and protection of human rights, in particular with regard to human trafficking and women's rights, and appreciated the launching of a project and national committee to prevent and fight trafficking. UN 22- ولاحظت البحرين أن لبنان اتخذ عدداً من التدابير لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وحقوق المرأة، وأشاد بإطلاق مشروع لمنع الاتجار ومكافحته، وبإنشاء لجنة لهذا الغرض.
    12. With regard to human trafficking, in 2011 the European Union had adopted a directive on preventing and combating human trafficking and protecting its victims, followed by a new European Union Strategy on eradicating human trafficking in 2012. UN 12 - وأشار في ما يتعلق بالاتجار بالبشر إلى أن الاتحاد الأوروبي اعتمد في عام 2011 توجيها بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، أعقبه اعتماد استراتيجية جديدة للاتحاد الأوروبي بشأن القضاء على الاتجار بالبشر في عام 2012.
    on human trafficking, for example, the Government had adopted legislation and established the institutional framework. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر مثلاً، اعتمدت الحكومة قوانين ووضعت الإطار المؤسسي.
    11. The Danish National Police cannot draw statistics specifically on initiated investigations regarding trafficking in human beings. UN 11 - لا يمكن للشرطة الوطنية الدانمركية استخلاص إحصاءات تتعلق تحديدا بالتحقيقات التي بدأت فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    30. The TSPO enacts more specific provisions for human trafficking and smuggling. UN 30 - وينص المرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 على أحكام أكثر تحديدا فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The dancers in the currently seven nightclubs in Liechtenstein are classified as a possible risk group with respect to human trafficking. UN وتُصنف الراقصات في النوادي الليلية السبعة العاملة حاليا في ليختنشتاين بوصفهن فئة قد تشكل مصدر خطر فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    Other provisions of the Penal Code and other statutes could also be applied to acts committed in connection with human trafficking. UN ومن شأن النصوص الأخرى للقانون الجنائي وسواه من الأنظمة أن تسري على الأفعال المرتكبة في ما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    SRI recommended establishing mechanisms to control the boarders and airports to detect human trafficking cases, with full involvement and overseen by human rights state offices and relevant civil society organizations, as well as to conduct an awareness campaign to inform women about rights in regard to human trafficking and to reduce their vulnerability. UN وأوصت المبادرة بإنشاء آليات لمراقبة الحدود والمطارات للكشف عن حالات الاتجار بالبشر بمشاركة وإشراف كاملين من المكاتب الحكومية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المعنية، إلى جانب شن حملة توعية لإبلاغ النساء بحقوقهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والحد من مدى تعرضهن للخطر(25).
    (16) The Committee is concerned by the lack of detailed information on the challenges faced by the State party with regard to human trafficking and the State party's responses thereto, despite its acknowledgement that such practices occur (art. 8). UN 16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات مفصلة عن التحديات التي تواجهها الدولة الطرف فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وتصديها لهذا الأمر، وذلك على الرغم من اعترافها بوجود تحديات من هذا القبيل (المادة 8).
    117. Slovenia commended the positive changes made by Saudi Arabia with regard to human trafficking and discrimination against women, the judicial reforms and its accession to OPCRC-SC and OP-CRC-AC. UN 117- وأشادت سلوفينيا بالتغيرات الإيجابية التي أجرتها المملكة العربية السعودية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والتمييز ضد النساء، وبالإصلاحات القضائية وبانضمامها إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Steps were currently being taken to adopt relevant legislation in as timely a manner as possible, including legislation on human trafficking and on harmful practices targeting women. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات لاعتماد تشريعات تتصل بالموضوع في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تشريع يتعلق بالاتجار بالبشر والممارسات الضارة التي تستهدف المرأة.
    The Committee is also concerned at the lack of data on the extent of trafficking in persons and at the absence of specific programmes to raise awareness of the existence of a national referral mechanism on human trafficking in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر بيانات بشأن مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالأشخاص، أو برامج محددة للتوعية بوجود آلية وطنية للإحالة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في الدولة الطرف.
    It had also pledged to enact legislation on human trafficking and to develop a media campaign against human trafficking and the recruitment of young people by organized crime and terrorist groups. UN وتعهّدت ملديف أيضاً بسَنّ تشريع يتعلق بالاتجار بالبشر وبتنفيذ حملة لوسائط الإعلام ضد الاتجار بالبشر وضد قيام جماعات إجرامية وإرهابية منظمة بتجنيد الشباب.
    Furthermore, key persons from the local police districts in Denmark participate in information meetings on relevant topics regarding trafficking in human beings including victim identification. UN وعلاوة على ذلك، يشارك أشخاص رئيسيون من أقسام الشرطة المحلية في الدانمرك في الاجتماعات الإعلامية حول الموضوعات ذات الصلة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر بما في ذلك تحديد الضحايا.
    The State party should also adopt specific training and sensitization programmes for law enforcement personnel and border guards, and public awarenessraising campaigns revealing the current situation of trafficking in human beings in the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف تنفيذ برامج محددة لتدريب وتوعية الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وحرس الحدود، وتنظيم حملات توعية عامة لكشف الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في البلد.
    The conference, attended by delegates from Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam, adopted the following resolutions with respect to trafficking in persons: UN وحضر المؤتمر مندوبون من إندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة والفلبين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا وميانمار، واعتمدوا القرارات التالية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر:
    Telephone hotlines in Belarus, Estonia, Romania and Ukraine have been used to provide information and assistance to the general public in respect of human trafficking. UN واستخدمت الخطوط الهاتفية الساخنة في إستونيا وأوكرانيا وبيلاروس ورومانيا لتقديم المعلومات والمساعدة لعامة الجمهور فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    144. The Immigration Act passed by Parliament in 2012 does provide some protections in relation to human trafficking. UN 144 - ولا ينص قانون الهجرة الذي أقرّه البرلمان في عام 2012 على توفير بعض الحماية في ما يتعلق بالاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more