"يتعلق بالانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • regard to elections
        
    • respect to elections
        
    • on elections
        
    • connection with the elections
        
    • regard to the election
        
    • regard to the elections
        
    • the electoral
        
    • respect of elections
        
    • related to the elections
        
    • relation to the elections
        
    • connection with elections
        
    • connection with the election
        
    • about the election
        
    The Council took the following action with regard to elections and nominations postponed from previous sessions: UN واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة:
    82. Australia welcomed progress with regard to elections and capital punishment. UN 82- ورحّبت أستراليا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالانتخابات وعقوبة الإعدام.
    87. Burkina Faso commended progress with regard to elections, and governmental and constitutional reform. UN 87- وأشادت بوركينا فاسو بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالانتخابات والإصلاحات الحكومية والدستورية.
    Universal suffrage with respect to elections applies to United States citizens who are 18 years of age or older and are legally residents in Guam. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات على مواطني الولايات المتحدة البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر، المقيمين بصورة قانونية في غوام.
    This will complement UNMIT's mandate on elections. UN وسيكمل ذلك ولاية البعثة فيما يتعلق بالانتخابات.
    In the Central African Republic, Côte d'Ivoire and Haiti, we will work with the United Nations and UNDP in connection with the elections scheduled for 2005. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، وكوت ديفوار، وهايتي، سنعمل مع الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2005.
    The heads of mission also discussed a number of cross-cutting issues affecting peace and stability in the region and agreed to strengthen collaboration, especially with regard to elections, the fight against drug trafficking and security sector reform. UN كما ناقش رؤساء البعثات عدداً من القضايا الشاملة التي تؤثر على السلام والاستقرار في المنطقة، واتفقا على تعزيز التعاون، وخاصة فيما يتعلق بالانتخابات ومكافحة الاتجار بالمخدرات وإصلاح القطاع الأمني.
    It also tested the resolve and unity of the international community in staying the course in implementing critical mandated tasks, particularly with regard to elections. UN ووضعت أيضا على المحكّ تصميمَ المجتمع الدولي ووحدته إزاء الاستمرار في تنفيذ المهام التي صدر بشأنها تكليف، وخاصة فيما يتعلق بالانتخابات.
    With regard to elections, Mr. Savimbi agreed with the understandings reached in 1995 according to which, after the formation of the Government of National Unity and Reconciliation, the National Assembly would extend its mandate. UN وفيما يتعلق بالانتخابات فإن السيد سافيمبي وافق على النقاط التي تم التفاهم بشأنها في عام ١٩٩٥ وسيتم طبقا لها، تمديد ولاية المجلس الوطني بعد تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والوفاق.
    Pursuant to the Federal Electoral Act political parties of national minorities are exempt from the 5 per cent clause with regard to elections to the federal parliament. UN وعملاً بالقانون الاتحادي للانتخابات تُعفى اﻷحزاب السياسية لﻷقليات القومية من شرط اﻟ ٥ في المائة فيما يتعلق بالانتخابات الخاصة بالبرلمان الاتحادي.
    Consequently, we are strongly opposed to the elimination of the Eastern European Group, since that would open up problems with regard to elections to all United Nations bodies. UN وبالتالي فإننا نعارض بشدة إلغاء مجموعة دول أوروبا الشرقية، لأن ذلك سيؤدي إلى ظهور مشاكل فيما يتعلق بالانتخابات لجميع هيئات الأمم المتحدة.
    In her address to the Permanent Council on the same day, United States Secretary of State Madeleine Albright elaborated on the same issue, stating that she foresaw a special role for OSCE in a possible negotiated settlement of the Kosovo conflict, especially with regard to elections. UN وتحدثت وزيرة خارجية الولايات المتحدة، مادلين أولبرايت، بالتفصيل في الخطاب الذي ألقته في اليوم نفسه أمام المجلس الدائم عن ذات المسألة ذاتها، وذكرت أنها تنتظر أن تؤدي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا دورا خاصا للتوصل عن طريق المفاوضات إلى تسوية ممكنة للنزاع في كوسوفو، ولا سيما فيما يتعلق بالانتخابات.
    1. At its 2nd, 3rd and 4th plenary meetings, on 3 and 4 February 1994, the Council took the following action with regard to elections to its subsidiary bodies: UN الانتخابات ١ - في الجلسات العامة الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، اتخذ المجلس الاجراءات التالية فيما يتعلق بالانتخابات لهيئاته الفرعية:
    Universal suffrage with respect to elections in Guam applies to United States citizens who are legally resident in Guam and 18 years of age or older. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات في غوام على مواطني الولايات المتحدة المقيمين بصورة قانونية في غوام والبالغين من العمر 18 عاماً فأكثر.
    2. With respect to elections: UN 2 - فيما يتعلق بالانتخابات:
    In particular, a new criminal code and a new law on elections and political parties would be enacted shortly. UN وسيُسن قريبا، على وجه الخصوص، قانون جنائي جديد وقانون جديد يتعلق بالانتخابات واﻷحزاب السياسية.
    Commending the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), in particular the IPTF for its valuable work in such areas as police restructuring, training, weapons inspections and promoting freedom of movement, as well as its assistance in connection with the elections in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ولا سيما قوة الشرطة الدولية ﻹنجازاتها القيّمة في مجالات مثل إعادة تنظيم الشرطة، وتدريبها، والتفتيش على اﻷسلحة، وتعزيز حرية التنقل، وكذلك للمساعدة التي قدمتها فيما يتعلق بالانتخابات في البوسنة والهرسك،
    The Assembly also has before it document A/48/432-S/26489 containing a memorandum by the Secretary-General on the present composition of the Court and the procedure to be followed in the Assembly and in the Security Council with regard to the election. UN وأمام الجمعية العامــة أيضــا الوثيقة A/48/432-S/26489 التي تتضمن مذكرة اﻷمين العام بشأن التكوين الحالي للمحكمة واﻹجراءات التي يتعيـــن اتباعهـــا في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن فيما يتعلق بالانتخابات.
    However, overall progress with regard to the elections was negatively affected by the financial constraints faced by the Commission, as well as by insecurity. UN إلا أن التقدم المحرز بوجه عام فيما يتعلق بالانتخابات تضرر نتيجة للقيود المالية التي واجهتها اللجنة ولانعدام الأمن.
    Accordingly, they respectfully maintain their view that the electoral system which now obtains in Hong Kong in respect of elections to the Legislative Council is appropriate and justifiable in present circumstances and gives rise to no incompatibility with any of the provisions of the Covenant. UN وبالتالي فإنهما تتمسكان برأيهما الذي يعتبر أن النظام الانتخابي القائم حالياً في هونغ كونغ فيما يتعلق بالانتخابات لعضوية المجلس التشريعي هو نظام مناسب ومبرر في ظل الظروف الحالية ولا يثير أي تعارض مع أي حكم من أحكام العهد.
    The procedures outlined below are based on the relevant provisions of the Convention and on established practice in respect of elections to fill new seats arising from an increase in the membership of human rights treaty bodies. UN وتستند الإجراءات المبينة أدناه إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وإلى الممارسة المتبعة فيما يتعلق بالانتخابات لملء المقاعد الجديدة الناجمة عن زيادة في عدد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    13. The gap between available funds and upcoming needs related to the elections is of serious concern. UN 13 - والفجوة بين الأموال المتوافرة والاحتياجات التي ستنشأ مستقبلا فيما يتعلق بالانتخابات مدعاة لقلق بالغ.
    Conduct of 2 workshops with journalists and the Sudan Press Council on freedom of expression and media in relation to the elections UN عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات
    Further support was requested in connection with elections at the state level. UN وطُلب الحصول على دعم أيضا فيما يتعلق بالانتخابات على مستوى الدولة.
    In connection with the election, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالانتخابات أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷمور التالية.
    It's about the election. Open Subtitles الأمر يتعلق بالانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more