"يتعلق بالتدريب" - Translation from Arabic to English

    • regard to training
        
    • respect to training
        
    • terms of training
        
    • respect of training
        
    • for training
        
    • on training
        
    • training-related
        
    • relation to training
        
    • regard to the training
        
    • to train
        
    • training of
        
    • training for
        
    • training is concerned
        
    He supported in particular the statement made by the representative of the African Group with regard to training that would facilitate sharing in the benefits of globalization. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    To a large extent, this depends on the number of trained personnel and the periodic upgrading of such staff, most notably with regard to training. UN ويعتمد هذا الأمر إلى حد كبير على عدد الموظفين المدرَّبين ورفع مستوياتهم دورياً، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب.
    Among the subjects dealt with in regard to training are the UN من بين المواضيع التي جرى تناولها فيما يتعلق بالتدريب ما يلي:
    11. The Committee notes the State party's efforts with respect to training of law enforcement officers. UN 11- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    They have a much better position in terms of training. UN وتتمتع هؤلاء المدرسات بوضع أفضل فيما يتعلق بالتدريب.
    They also applauded UNITAR for its initiative in respect of training offered to diplomats accredited to the United Nations. UN كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    What does trade-related capacity building mean today with regard to training and the building of knowledge and skills for trade? How is it viewed by developing countries? What is the current approach of donors? UN :: ما الذي يعنيه الآن بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة فيما يتعلق بالتدريب وبناء المعرفة والمهارات لصالح التجارة؟ كيف تنظر البلدان النامية إلى ذلك؟ ما هو النهج الذي يتبعه المانحون الآن؟
    Recognizing the specific needs of least developed countries with regard to training in negotiating skills and language, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    With regard to training, the Committee organizes: UN وفي ما يتعلق بالتدريب تنظم اللجنة ما يلي:
    With regard to training and technical assistance, UNCITRAL had initiated an ambitious programme of assistance to various countries. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة.
    Within this framework, UN-Habitat provided, and continues to provide, support to the programme in the Gambia with regard to training and building skills. UN وفي هذا الإطار، قدم الموئل، ولا يزال، الدعم للبرنامج في غامبيا في ما يتعلق بالتدريب وبناء المهارات.
    32. With regard to training and awareness-raising, we should like to note the following points: UN 32- فيما يتعلق بالتدريب والتوعية نبين ما يلي:
    With regard to training, capacity-building sessions on promotion and protection of women's rights have been organized for staff of the Ministry for the Promotion of Women and the Family and other actors. UN أما فيما يتعلق بالتدريب فقد تم تنظيم دورات لتعزيز قدرات موظفي وزارة النهوض بالمرأة والأسرة وجهات فاعلة أخرى في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Further steps and action to be taken with respect to training would be discussed at the next meeting of the Commission. UN وستجرى مناقشة الخطوات والإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالتدريب في الدورة المقبلة للجنة.
    The resident coordinator system had made progress with regard to broadening selection and recruitment, particularly with respect to training and gender balance. UN وقد أحرز نظام المنسق المقيم تقدما فيما يتعلق بتوسيع الاختيار والتعيين، وخصوصا فيما يتعلق بالتدريب والتوازن بين الجنسين.
    The Special Rapporteur seeks additional information about how the National Action Plan is being implemented with respect to training. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات إضافية عن كيفية تنفيذ خطة العمل الوطنية فيما يتعلق بالتدريب.
    It is expected that additional assistance in terms of training and resources may be made available to the commission upon its establishment. UN وعلى ما يُتوقع، قد يتاح للجنة لدى إنشائها المزيد من المساعدة فيما يتعلق بالتدريب والموارد.
    The Public Service Commission also has certain other, mainly advisory, functions in relation to the public service, for example, in respect of training, ethics, and pay and conditions of service. UN وللجنة الخدمة العمومية أيضا مهام معينة أخرى، هي أساسا مهام استشارية، فيما يتعلق بالخدمة العمومية وذلك مثلا فيما يتعلق بالتدريب والأخلاق والمرتبات وشروط الوظيفة.
    So far, donors have been forthcoming with assistance to reach this ambitious goal, primarily for training and equipment. UN وحتى الآن، تقدم الجهات المانحة المساعدة للوصول إلى هذا الهدف الطموح، وذلك فيما يتعلق بالتدريب والمعدات بالدرجة الأولى.
    These included workshops and seminars on training in the use of computers in agricultural policy analysis; farm-management surveys; data processing and project planning; and agricultural marketing at the regional and international levels. UN وكان بعض حلقات العمل والحلقات الدراسية هذه يتعلق بالتدريب على استخدام الحواسيب في تحليل السياسات الزراعية؛ ومسوح إدارة المزارع، وتجهيز البيانات وتخطيط المشاريع؛ والتسويق الزراعي على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    The total of $302,600 includes a provision of $136,100 for training-related travel. UN والمجموع البالغ 600 302 دولار يشمل اعتمادا بمبلغ 100 136 دولار للسفر في ما يتعلق بالتدريب.
    In relation to training, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي:
    The State party may wish to consider international assistance with regard to the training. UN وقد ترغب الدولة الطرف في النظر في التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بالتدريب.
    During regional workshops, a programme training component will be added to train country public health officers to use health data in the results framework against budgets. UN وخلال حلقات العمل الإقليمية، سيضاف عنصر يتعلق بالتدريب على البرامج من أجل تدريب موظفي الصحة العامة على الصعيد القطري على استخدام البيانات الصحية لمقارنة النتائج المحققة بالنتائج المتوقعة في الميزانيات.
    A three-year project on gender training for judicial officials was currently under way. UN والعمل جار حاليا في مشروع يستغرق ثلاث سنوات يتعلق بالتدريب الجنساني لموظفي القضاء.
    Their capacities will be further enhanced thanks to the growing number of initiatives launched for their benefit, particularly where technical training is concerned. UN ومن شأن مضاعفة المبادرات المتخذة لصالحهن، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب التقني، أن تعزز قدراتهن في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more