"يتعلق بالتمويل" - Translation from Arabic to English

    • regard to funding
        
    • regard to financing
        
    • well as financing
        
    • on financing
        
    • respect to funding
        
    • the funding
        
    • respect to financing
        
    • for financing
        
    • terms of funding
        
    • regards financing
        
    • regard to finance
        
    • respect of funding
        
    • a financing
        
    • relation to finance
        
    • relation to funding
        
    Finally, with regard to funding for humanitarian action, existing resources are not enough to meet growing humanitarian needs. UN ختاما، فيما يتعلق بالتمويل من أجل العمل الإنساني فإن الموارد المتاحة ليست كافية لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة.
    There is a great deal of competition among these groups, specially with regard to funding. UN وثمة تنافس كبير بين هذه المجموعات، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل.
    First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    In that resolution the Commission affirmed that discrimination in law against women with respect to acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination. UN وأكدت اللجنة في ذلك القرار أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق باقتناء وحيازة الأرض، والملكية والسكن وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والملكية والسكن يشكل انتهاكا لحق الإنسان للمرأة في الحماية من التمييز.
    Using a resolution on financing to legislate such a settlement was inappropriate and politicized the work of the Committee. UN واستخدام قرار يتعلق بالتمويل لتشريع مثل هذه التسوية هو عمل غير ملائم ويفضي إلى تسييس عمل اللجنة.
    68. With respect to funding from the Central Emergency Response Fund, the Emergency Relief Coordinator committed $148 million to 28 countries affected by hazard events during the reporting period. UN 68 - وفيما يتعلق بالتمويل المقدم من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 148 مليون دولار لـ 28 بلدا متضررا من الحوادث الخطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    With regard to funding for Asia, there were additional resources for programmes, and funding had increased for the year 2000, although in terms of percentages, it had decreased. UN وفيما يتعلق بالتمويل المخصص ﻵسيا، قالت إن هناك مواردا إضافية مخصصة للبرامج، وإن التمويل ارتفع بالنسبة لعام ٢٠٠٠، رغم أنه انخفض من حيث نسبه المئوية.
    The QCPR, it was noted, should focus on strengthening the role of the United Nations, specifically with regard to funding and operational activities. UN وأشير إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات يجب أن يركز على تعزيز دور الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل والأنشطة التنفيذية.
    The QCPR, it was noted, should focus on strengthening the role of the United Nations, specifically with regard to funding and operational activities. UN وأشير إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات يجب أن يركز على تعزيز دور الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل والأنشطة التنفيذية.
    Attention will also need to be given to effective follow-up at the operational level, particularly in regard to funding, technical assistance and coordination. UN وسيتعين أيضا إيلاء الاهتمام للمتابعة الفعالة على الصعيد التنفيذي، ولاسيما فيما يتعلق بالتمويل والمساعدة التقنية والتنسيق.
    The report concludes with an assessment of the progress made so far with regard to funding for Agenda 21 and makes a number of suggestions related to the future work of the Commission on Sustainable Development in this important area. UN ويختتم التقرير بتقييم للتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بالتمويل المقدم لجدول أعمال القرن ٢١ ويقدم عددا من الاقتراحات المتصلة باﻷعمال المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال الهام.
    The action requested of the General Assembly with regard to financing is set out in section III. UN ويرد في الفصل الثالث الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل.
    With regard to financing, the indicative planning figure was important in stimulating the process of co-financing. UN وفيما يتعلق بالتمويل وصف رقم التخطيط الارشادي بأنه هام في حفز التمويل المشترك.
    The agreement should also unambiguously enunciate the expectations of African and other developing countries with regard to financing and the transfer of technology. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تذكر بوضوح في الاتفاق توقعات البلدان الأفريقية والبلدان النامية الأخرى فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا.
    1. Affirms that discrimination in law against women with respect to having access to, acquiring and securing land, property and housing, as well as financing for land, property and housing, constitutes a violation of women's human right to protection against discrimination; UN 1- تؤكد أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق بإمكانية حيازة الأرض والممتلكات والمساكن واقتنائها والتحكم فيها، وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والممتلكات والمساكن، يشكل انتهاكا لحق المرأة الإنساني في الحماية من التمييز؛
    Using a resolution on financing to legislate such a settlement was inappropriate and politicized the work of the Committee. UN واستخدام قرار يتعلق بالتمويل لتشريع مثل هذه التسوية يعد عملا غير سليم ويفضي إلى تسييس عمل اللجنة.
    13. The terms of reference also required the external review to: benchmark OIOS against similar audit and oversight bodies; determine the range of oversight functions OIOS should undertake; and ensure the Office's independence, in particular with respect to funding, budgetary control and human resources management. UN 13 - كما اقتضت الصلاحيات أن يحدد الاستعراض الخارجي خط أساس للمكتب مقارنة بهيئات المراجعة والرقابة الأخرى مع تحديد نطاق مهام الرقابة التي ينبغي أن يضطلع بها وضمان استقلالية المكتب وخاصة فيما يتعلق بالتمويل وضوابط الميزانية وإدارة الموارد البشرية.
    Of these, 32 per cent have provided specific figures for the funding that they are currently seeking. UN وقد قدمت 32 في المائة من هذه الشراكات أرقاماً محددة فيما يتعلق بالتمويل الذي تسعى حالياً إلى الحصول عليه.
    The action requested of the General Assembly with respect to financing is set out in part V below. UN أما الإجراء ي المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل فيرد في الجزء الخامس أدناه.
    The drying up of key sources of development finance has exposed our vulnerability to external finance and rekindled interest in scaling up efforts to enhance domestic resource mobilization as a sustainable mechanism for financing development in the long run. UN وقد كشف نضوب المصادر الرئيسية لتمويل التنمية عن ضعفنا فيما يتعلق بالتمويل الخارجي وأعاد إحياء الاهتمام بتصعيد الجهود لزيادة تعبئة الموارد المحلية بوصف ذلك آلية مستدامة لتمويل التنمية على المدى البعيد.
    Greater coordination between United Nations agencies, in terms of funding and programmes, may result in more efficient use of resources and less duplication of work. UN إذ أن تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالتمويل والبرامج، من شأنه أن يؤدي إلى رفع درجة الكفاءة في استخدام الموارد والحد من تكرار العمل.
    (d) An international year should not be proclaimed until all the necessary arrangements have been made, particularly as regards financing, which should in principle be based on voluntary contributions; UN )د( لا يجوز الاعلان عن سنة دولية قبل أن تتخذ كل التدابير اللازمة، ولاسيما فيما يتعلق بالتمويل الذي ينبغي أن يعتمد من حيث المبدأ على المساهمات الطوعية؛
    States can also be substantially affected by another State's domestic decisions in regard to finance or the environment and by the decisions of local authorities and private actors. UN ويمكن أن تتأثر البلدان أيضا تأثرا كبيرا بالقرارات الداخلية التي تتخذها دولة أخرى فيما يتعلق بالتمويل أو البيئة وبقرارات السلطات المحلية والجهات الفاعلة الخاصة.
    Greater clarity was needed on such issues, including in respect of funding. UN وهناك حاجة لوضوح أكبر بشأن هذه المسائل، لا سيما فيما يتعلق بالتمويل.
    The political elements contained in the paragraphs on which a separate vote had been taken should not have been included in a financing resolution. UN فالعناصر السياسية الواردة في الفقرات التي تم بشأنها تصويت مستقل ما كان يتعين إدراجها في قرار يتعلق بالتمويل.
    Legal support was provided for the implementation and operationalization of the outcomes of the Bali Road Map, in particular in relation to finance and technology. UN وقُدِّم الدعم القانوني من أجل تنفيذ وتفعيل نتائج خريطة طريق بالي، لا سيما فيما يتعلق بالتمويل والتكنولوجيا.
    Transparency in relation to funding and expenditure during electoral campaigns UN توخي الشفافية فيما يتعلق بالتمويل والإنفاق أثناء الحملات الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more