"يتعلق بالسؤال" - Translation from Arabic to English

    • regard to question
        
    • to the question
        
    • respect to question
        
    • relation to question
        
    • reference to question
        
    • connection with question
        
    • for the question
        
    • for question
        
    • regards the question
        
    With regard to question 23, there were no ethnic minorities as such in Madagascar, although there were a number of minority linguistic groups. UN وفيما يتعلق بالسؤال 23، لا توجد أقليات عرقية بهذا المعنى في مدغشقر، ولكن هناك عدداً من مجموعات الأقليات اللغوية.
    50. With regard to question 44, she said that cohabitation was not regulated under Greek law. UN 50 - وقالت إنه فيما يتعلق بالسؤال 44، فإن المعاشرة لا ينظمها قانون البلد.
    67. With regard to question 75 on Maori life expectancy, she referred to the written responses which outlined the health risks to which Maori children were exposed. UN 67 - وأشارت، أنه فيما يتعلق بالسؤال 75 المتعلق بالعمر المتوقع للماوري، إلى الردود الخطية التي لخصت المخاطر الصحية التي يتعرض لها أطفال الماوري.
    As to the question asked in connection with the freedom of movement, he said that the law provided for no restriction whatever in that respect. UN أما فيما يتعلق بالسؤال الذي طرح بصدد حرية التنقل، فقال إن القانون لا ينص على أي قيد في هذا الصدد.
    28. With respect to question 12, he was concerned at the treatment of the persons responsible for some of the events of 2001. UN 28 - وفيما يتعلق بالسؤال 12، أعرب المتحدث عن قلقه بشأن معاملة الأشخاص المسؤولين عن بعض أحداث عام 2001.
    He asked for more information in relation to question 22 of the list of issues. UN وطلب المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالسؤال 22 من قائمة القضايا.
    Mr. JOHNSON LOPEZ said, with reference to question 30, that he had noted with satisfaction that the general provisions of article 25 had been adopted and applied. UN 89- السيد جونسون لوبيز قال، فيما يتعلق بالسؤال 30، إنه أحاط علما مع الارتياح بأن الأحكام العامة للمادة 25 تم اعتمادها ووضعها موضع التطبيق.
    66. In connection with question 32, he stated that Act No. 90/56 of 19 December 1990 had established a multi-party regime in Cameroon: there were currently 156 legal political parties in the country. UN 66- وفيما يتعلق بالسؤال 32، قال إن القانون رقم 90/56 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1990 أنشأ نظام تعدد الأحزاب في الكاميرون: فهناك الآن 156 حزباً سياسياً شرعياً في البلد.
    As for the question about the compensation commissions posed by the representative of Turkey, he acknowledged that the European Court of Human Rights had recognized those commissions as an acceptable domestic remedy that must be exhausted before appealing to international mechanisms. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل تركيا عن لجان التعويض، سلم بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان اعترفت بتلك اللجان كعلاج محلي مقبول يجب أن يستنفد قبل اللجوء إلى الآليات الدولية.
    With regard to question 6 on the list of issues, the plans for the integration of the Roma that were mentioned in the report and in the delegation's replies were impressive. UN وفيما يتعلق بالسؤال 6 المدرج بقائمة المسائل، فإن الخطط المتعلقة بإدماج الغجر التي ورد ذكرها في التقرير وفي ردود الوفد تثير الإعجاب.
    55. With regard to question 12, no provisions of the Constitution or other legislation governed conditions of civil service recruitment. UN ٥٥- ولا توجد، فيما يتعلق بالسؤال ٢١، أي أحكام في الدستور أو في تشريعات أخرى تضبط شروط التجنيد لتأدية الخدمة المدنية.
    With regard to question 5 on the list of issues, she noted that the Constitution and other legislation prohibited torture but allowed life imprisonment in solitary confinement. UN وفيما يتعلق بالسؤال 5 على القائمة، لاحظت أن الدستور وغيره من التشريعات تحظر التعذيب ولكنها تسمح بالسجن الانفرادي مدى الحياة.
    With regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles. UN 65- وفيما يتعلق بالسؤال 21، رحب كثيراً بتغيير اللوائح الخاصة بتسمية الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية.
    With regard to question 5, he said that, in principle, Moldovan anti-discrimination legislation was sound and effective. UN 13- وفيما يتعلق بالسؤال 5، قال إن التشريع المولدوفي المناهض للتمييز هو مبدئياً تشريع سليم وفعال.
    With regard to question 2, she said that the report provided a detailed account of the relationship between the Covenant and the new Constitution. UN 6- وفيما يتعلق بالسؤال 2 قالت إن التقرير يقدم سرداً مفصلاً للعلاقة بين العهد والدستور الجديد.
    With regard to the question raised by the representative of Pakistan, if exceptional circumstances arose the approval of the General Assembly would be sought. UN وقالت فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل باكستان إنه إذا حدثت ظروف استثنائية سيطلب رأي الجمعية العامة.
    12. With respect to question 4, he said that the Vagrancy Act had been repealed in 1998 and replaced by the Minor Offences Act. UN 12 - وفيما يتعلق بالسؤال 4، قال إن قانون التشرد قد تم إلغاؤه في عام 1998 واستعيض عنه بقانون الجرائم الصغيرة.
    In relation to question 17 of the list of issues, he asked how the authorities proceeded in cases where victims of trafficking failed to cooperate. UN وفيما يتعلق بالسؤال 17 من على قائمة المسائل، طلب كيف تصرفت السلطات في الحالات التي فشل فيها ضحايا الاتجار في التعاون.
    6. With reference to question 2, he said that the Committee's recommendations had been considered in the preparation of the country's report and in other actions on human rights. UN 6 - وفيما يتعلق بالسؤال 2، ذكر أن توصيات اللجنة قد أخذت في الاعتبار عند إعداد تقرير بلده وفي الإجراءات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    25. Finally, in connection with question 12, she explained that there had been only one reported attack on a woman of a certain ethnic group; there was nothing to suggest that it was motivated by her gender. UN 25 - وأخيرا، فيما يتعلق بالسؤال 12، شرحت أنه تم التبليغ عن هجوم واحد فقط على امرأة تنتمي إلى مجموعة إثنية معينة؛ ولم يكن هناك ما يشير إلى أن الدافع وراءه هو نوع الجنس.
    As for the question raised by the representative of Morocco, the delay in the publication of documents was due to the fact that documents were not received in time from the units responsible for producing them. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل المغرب، فإن التأخر في نشر الوثائق يعزى إلى عدم تلقي الوثائق من الوحدات المسؤولة عن انتاجها في الموعد المحدد.
    As for question 4, a proposal for an umbrella anti-discrimination law had been rejected on the grounds that it would necessitate too many amendments to the various laws containing gender-related provisions, including the new laws on prostitution, nationality and labour. UN وفيما يتعلق بالسؤال 4، قالت إن اقتراحا بسن قانون عام يحظر التمييز رفض على أساس أنه سوف يتطلب قدرا مفرطا من التعديلات لمختلف القوانين التي تتضمن أحكاما تتعلق بالجنسين، بما فيها القوانين الجديدة بشأن البغاء، والجنسية والعمل.
    As regards the question on gender focal points, many of them are senior government officials as they need to be able to lobby policymakers. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن جهات تنسيق الشؤون الجنسانية، فالكثير من المكلفين بهذا التنسيق هم من كبار المسؤولين الحكوميين لأن من الضروري أن يكون بمقدورهم ممارسة الضغط على واضعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more