Some delegations shared the view of the Special Rapporteur that it was not appropriate for the Commission to elaborate draft articles relating to the loss of nationality or denationalization in relation to expulsion. | UN | وشاطر بعض الوفود المقرر الخاص رأيه أن من غير المناسب أن تعد اللجنة مشاريع مواد ذات صلة بفقدان الجنسية أو التجريد منها فيما يتعلق بالطرد. |
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. | UN | ففي بعض الأحيان يمكن أن يُعامل ملتمس مركز اللاجئ كمهاجر غير قانوني أو سري، وبالتالي كأجنبي في وضع غير قانوني، بينما الحاصل على مركز اللاجئ يخضع لنظام قانوني خاص، لا سيما فيما يتعلق بالطرد. |
(b) The situation of persons having dual or multiple nationality in relation to expulsion 191 197 305 | UN | (ب) حالة مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات فيما يتعلق بالطرد 191-197 262 |
With regard to expulsion, in particular, the two conventions set forth the same rules governing the subject in both cases. | UN | ففيما يتعلق بالطرد على الأخص، يتبين من الاتفاقيتين تطابق في القواعد التي تنظم الموضوع في الحالتين. |
However, the Charter does not address the implications of this prohibition with respect to expulsion. | UN | غير أنه لا يتناول الآثار المترتبة على هذا الحظر فيما يتعلق بالطرد. |
(b) The situation of persons having dual or multiple nationality in relation to expulsion | UN | (ب) حالة مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات فيما يتعلق بالطرد |
(24) The Committee is concerned at the allegations received that individuals have not been afforded the full protection provided for by article 3 of the Convention in relation to expulsion, return or deportation from another country. | UN | (24) يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى عدم حصول أفراد على الحماية الكاملة المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو الترحيل من بلد آخر. |
(24) The Committee is concerned at the allegations received that individuals have not been afforded the full protection provided for by article 3 of the Convention in relation to expulsion, return or deportation from another country. | UN | (24) يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى عدم حصول أفراد على الحماية الكاملة المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو الترحيل من بلد آخر. |
(10) The Committee notes with concern that individuals may not have been able, in all instances, to enjoy full protection under the relevant articles of the Convention in relation to expulsion, return or extradition to another country. | UN | (10) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأفراد لا يتمتعون، في جميع الحالات، بالحماية الكاملة المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو التسليم إلى بلد آخر. |
(11) The Committee notes with concern that individuals may not have been able, in all cases, to enjoy full protection under the relevant articles of the Convention in relation to expulsion, return or deportation to another country. | UN | (11) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأفراد لا يتمتعون، في جميع الحالات، بالحماية الكاملة المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو التسليم إلى بلد آخر. |
(10) The Committee notes with concern that individuals may not have been able, in all instances, to enjoy full protection under the relevant articles of the Convention in relation to expulsion, return or extradition to another country. | UN | (10) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأفراد لا يتمتعون، في جميع الحالات، بالحماية الكاملة المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو التسليم إلى بلد آخر. |
(11) The Committee notes with concern that individuals may not have been able, in all cases, to enjoy full protection under the relevant articles of the Convention in relation to expulsion, return or deportation to another country. | UN | (11) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأفراد لا يتمتعون، في جميع الحالات، بالحماية الكاملة المنصوص عليها في المواد ذات الصلة من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو التسليم إلى بلد آخر. |
It was also concerned at credible reports that individuals have not been afforded the full protection provided for by article 3 of the Convention in relation to expulsion, return or deportation to neighbouring countries for reasons of regional security, including the fight against terrorism. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تقارير موثوقة تفيد بأنه لم توفَّر للأفراد الحماية الكاملة المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية فيما يتعلق بالطرد أو الإعادة أو الإبعاد إلى بلدان مجاورة لأسباب تتعلق بالأمن الإقليمي، بما في ذلك مكافحة الإرهاب(111). |
Lastly, since a distinction could be made between permanent residents and other foreigners with regard to expulsion for serious crimes, she asked what the practical consequences of that distinction were. | UN | وأخيرا، ونظرا ﻹمكانية إجراء تمييز فيما يتعلق بالطرد بسبب ارتكاب جريمة خطيرة، بين المقيمين الدائمين واﻷجانب اﻵخرين، قالت إنها تود معرفة النتائج العملية لهذا التمييز. |
Lastly, Portugal doubted whether international law established an absolute prohibition against discrimination on the grounds of nationality with regard to expulsion. | UN | وتشكك البرتغال، أخيرا، في مسألة ما إذا كان القانون الدولي ينص على الحظر المطلق للتمييز، على أساس الجنسية فيما يتعلق بالطرد. |
100. With regard to draft article 1, it was not appropriate to include in the scope of the draft articles both aliens lawfully present in a State's territory and those unlawfully present; the rights accorded to each group with regard to expulsion were too divergent for a distinction to be made between the two groups in only one or two instances. | UN | 100- وأشار بالنسبة لمشروع المادة 1 إلى أنه ليس من المناسب أن يدرج في نطاق مشروع المواد الأجانب الموجودين بصورة قانونية وبصورة غير قانونية في إقليم دولة ما؛ فالحقوق المكفولة لكل مجموعة في ما يتعلق بالطرد متباينة لدرجة يتعذر معها حصر التمييز بين المجموعتين في حالة أو حالتين فقط. |
Non-discrimination between aliens with respect to expulsion may be considered to have a relevant legal basis in the different international instruments cited above, which establish this rule as one of the elements of protection afforded to the specific categories of people to which they refer. | UN | وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن عدم التمييز بين الأجانب فيما يتعلق بالطرد سيجد أساسا قانونيا وثيق الصلة بالموضوع في مختلف الصكوك الدولية المذكورة آنفا التي تكرس هذه القاعدة كعنصر من عناصر الحماية التي توفر لفئات محددة من الأشخاص المستهدفين. |
However, human rights have also been described as providing inadequate protection for aliens with respect to expulsion. | UN | ومع ذلك، توصف حقوق الإنسان أيضا بأنها توفر حماية غير كافية للأجانب فيما يتعلق بالطرد(). |
With respect to expulsion, extradition and refoulement, he pointed out that States must recognize that, as a result of their own actions, violations of human rights could occur in other States, and he called on Venezuela to review its policies in that regard. | UN | أما فيما يتعلق بالطرد وتبادل المجرمين والإعادة القسرية، فقد أشار إلى أنه يجب على الدول الاعتراف بأن انتهاكات حقوق الإنسان قد تحدث في دول أخرى، نتيجة أفعالها الخاصة، وناشد فنـزويلا أن تقوم بمراجعة سياساتها في هذا الشأن. |
This obligation has also been recognized in case law concerning expulsion. | UN | وقد كرست الأحكام القضائية أيضاً هذا الالتزام فيما يتعلق بالطرد. |