"يتعلق بالعنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • regard to domestic violence
        
    • on domestic violence
        
    • respect to domestic violence
        
    • relation to domestic violence
        
    • the Domestic Violence
        
    • concerning domestic violence
        
    • of domestic violence
        
    • about domestic violence
        
    • regarding domestic violence
        
    • regards domestic violence
        
    27. Since 1994, a great deal has occurred at the standard-setting level with regard to domestic violence. UN 27- ومنذ عام 1994، حدث تقدم كبير على مستوى وضع المعايير فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    We call upon States to strengthen sanctions for violators of women's rights, including with regard to domestic violence and bride kidnapping. UN ونهيب بالدول أن تعزز الجزاءات ضد منتهكي حقوق المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف المنزلي وخطف العرائس.
    In the light of its general recommendation 19, enact legislation on domestic violence as soon as possible. UN وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنزلي.
    There was, however, a suggestion that training of the police was being undertaken with respect to domestic violence. UN غير أن التقارير تضمنت إشارات إلى وجود تدريب للشرطة حاليا فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    She also wished to know whether the proposed amendments to the Penal Code in relation to domestic violence would provide for the punishment of those who perpetrated violence against women. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة.
    In recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    29. The ideal legislation with regard to domestic violence would be one that combines both criminal and civil remedies. UN 29- والتشريع المثالي فيما يتعلق بالعنف المنزلي هو التشريع الذي يجمع بين سبل الانتصاف الجنائية والمدنية على السواء.
    The Committee regrets that it did not receive sufficient information relating to the prosecution of authors of domestic violence, and also notes that the State party has not adopted any special legislation with regard to domestic violence within the legal system. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية عن مقاضاة مرتكبي العنف المنزلي، وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تعتمد في إطار النظام القانوني أي تشريع محدّد يتعلق بالعنف المنزلي.
    The Committee regrets that it did not receive sufficient information relating to the prosecution of authors of domestic violence, and also notes that the State party has not adopted any special legislation with regard to domestic violence within the legal system. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية عن مقاضاة مرتكبي العنف المنزلي، وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تعتمد في إطار النظام القانوني أي تشريع محدّد يتعلق بالعنف المنزلي.
    78. Chile recognized progress and noted remaining challenges with regard to domestic violence and gender equality, as well as poverty. UN 78- وأقرّت شيلي بالتقدم المحرز، وأشارت إلى التحديات الماثلة فيما يتعلق بالعنف المنزلي والمساواة بين الجنسين، فضلاً عن الفقر.
    The process of drafting a new law on domestic violence is expected to be completed by the end of 2006. UN ويتوقع اكتمال صياغة قانون جديد يتعلق بالعنف المنزلي بنهاية عام 2006.
    She urged that Guatemala, following the example of other Latin American countries, adopt as soon as possible a special law on domestic violence and violence against women. UN وحثت على أن تقوم غواتيمالا مثلها كمثل بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، بأن تعتمد في أقرب وقت قانوناً خاصاً يتعلق بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    A draft bill on domestic violence is under consideration by the Cabinet of Ministers. UN وتدرس الوزارة الآن مشروع قرار يتعلق بالعنف المنزلي.
    Australia commended the focus in the State housing and education programme on the needs of disabled, and the gender focus in the social development programme, notably with respect to domestic violence and prostitution. UN ونوّهت أستراليا بتركيز البرنامج الحكومي للإسكان والتعليم على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتركيز على القضايا الجنسانية في برنامج التنمية الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي والدعارة.
    Counselling services are offered by the National Family Services (Probation Division), especially with respect to domestic violence and Delinquency UN توفر الدوائر الوطنية المعنية بالأسرة (شعبة التقصي) خدمات المشورة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي وجنوح الأحداث
    88. There are many unexplored areas with respect to domestic violence committed by parents and its impact on children. UN 88- وهناك مجالات كثيرة غير معروفة فيما يتعلق بالعنف المنزلي الذي يرتكبه الأبوان ضد الأطفال وتأثيره على الأطفال.
    The Special Rapporteur seeks copies of official statistics compiled by the State in relation to domestic violence. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على الإحصاءات الرسمية التي تجمعها الدول فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Further details in relation to domestic violence are set out under article 5. UN وترد تفاصيل إضافية فيما يتعلق بالعنف المنزلي في إطار المادة 5.
    the Domestic Violence counseling center's treatment and rehabilitation program provides individual consultation, group consultation, and marital consultation. UN إن برنامج العلاج وإعادة التأهيل لمركز إسداء المشورة فيما يتعلق بالعنف المنزلي يسدي المشاورة الانفرادية والمشاورة على مستوى المجموعة والمشاورة الزوجية.
    Domestic violence remains a constant concern, particularly taking into account the failure of the Government to enact legislation concerning domestic violence. UN وما زال العنف المنزلي شاغلا مستمرا، وخاصة إذا ما أخذ في الاعتبار عدم إصدار الحكومة لتشريع فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Media awareness campaign regarding domestic violence and importance of labour market participation for victims of domestic violence. UN حملات التوعية عبر وسائط الإعلام فيما يتعلق بالعنف المنزلي وأهمية مشاركة ضحايا هذا العنف في سوق العمل.
    On the basis of their discussions about violence against women in the home, in the course of 2000 and 2001 the interdepartmental working group mentioned in the fifth periodic report has drawn up a status report about domestic violence against women in Denmark and a list of recommendations. UN على أساس المناقشات التي جرت بشأن موضوع العنف المنزلي ضد المرأة أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات والذي سبق ذكره في التقرير الدوري الخامس، خلال الفترة 2000 و 2001، تقريرا عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة في الدانمرك وقائمة بالتوصيات.
    Chile echoed the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women regarding domestic violence. UN وأعربت شيلي عن الشواغل التي سبق أن أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    Seek to integrate human rights perspectives in its National Development Strategy, in particular as regards domestic violence (Mauritius); 79.40. UN 79-39- أن تسعى إلى إدراج منظور حقوق الإنسان في استراتيجيتها الوطنية للتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي (موريشيوس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more