"يتعلق بالفترة" - Translation from Arabic to English

    • respect of the period
        
    • regard to the period
        
    • respect to the period
        
    • pertaining to the period
        
    • relating to the period
        
    • respect of the financial period
        
    • the period ended
        
    • related to the period
        
    It is undisputed that Iraq has not paid the MAR due in respect of the period indicated by the claimant. UN ولا جدال في أن العراق لم يدفع الحد الأدنى من الأجر السنوي المستحق فيما يتعلق بالفترة التي بينتها الجهة المطالِبة.
    Requirements are based on the phased deployment of military observers and reflect a 35 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 October 2003 to 30 June 2004. UN وقدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي للمراقبين العسكريين وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    With regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. UN وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل.
    With regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. UN وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل.
    With respect to the period that followed it, the Panel was able to refer to OPEC's actual production. UN وتمكن الفريق، فيما يتعلق بالفترة التي لحقت، من الرجوع إلى إنتاج الأوبك الفعلي.
    No retroactive payments will be made with respect to the period prior to age 60 or 1 January 1997, whichever is later. UN ولا تدفع مبالغ بأثر رجعي فيما يتعلق بالفترة السابقة على بلوغ سن الستين أو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أيهما أبعد.
    Additionally, an amount of $25,000 pertaining to the period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. UN وهناك أيضا مبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار يتعلق بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيده بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Requirements are based on the phased deployment of civilian police officers and reflect a 35 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 October 2003 to 30 June 2004. UN وقُدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Requirements for 38 National Officers and 730 national staff are adjusted by a 30 per cent vacancy rate in respect of the period from 1 October 2003 to 30 June 2004. UN وتعدل الاحتياجات لـ 38 موظفا وطنيا و730 من الموظفين الوطنيين بمعدل شغور يبلغ 30 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    (b) Application of the remaining unencumbered balance of $587,300 in respect of the period ended 30 June 2006 to meet the requirements of the support account for the period ended 30 June 2008; UN (ب) استعمال الرصيد غير المرتبط به الباقي، البالغ قدره 300 587 دولار، فيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 لتلبية احتياجات حساب الدعم للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008؛
    8. An amount of $237,948 in respect of the period ending 30 June 1996 was recorded in the UNOMIG accounts for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. UN ٨ - وفيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، سجل مبلغ مقداره ٩٤٨ ٢٣٧ دولارا في حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The additional requirement of $50,000 was attributable to the recording in the Mission’s accounts of expenditure for one death compensation claim pertaining to UNMIH in respect of the period ending 30 June 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة.
    In the case of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)4 there were two recommendations outstanding in respect of the period 1995 to 1997. UN وفي حالة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(4) لم تنفذ توصيتان فيما يتعلق بالفترة من 1995 و 1997.
    However, he still considers that he has suffered discrimination under article 26 of the Covenant with regard to the period between 1 July 1995 and 31 May 2002. UN غير أنه، لا يزال يعتبر أنه تعرض للتمييز في إطار المادة 26 من العهد فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    With regard to the period from 1 March to 30 April 1994, the cost of which would be offset by an unencumbered balance of $20 million, the Advisory Committee had recommended an assessment of $4 million. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ آذار/مارس إلى ٠٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ التي ستعوض تكاليفها برصيد غير مثقل قدره ٠٢ مليون دولار، أوصت اللجنة الاستشارية بأنصبة مقررة تبلغ ٤ ملاييـــن من الدولارات.
    192. With regard to the period 2014-2020, Haiti plans to intensify mainstreaming its policies on gender issues in the areas of justice, education, health, the economy and employment. UN 192 - وفيما يتعلق بالفترة 2014-2020، تعتزم الدولة الطرف تعزيز أنشطتها في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في مجالات العدالة، والتعليم، والصحة، والاقتصاد والعمالة.
    3. With regard to the period beyond 31 March 1996, the Advisory Committee understands that the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Peace Forces (UNPF), the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the United Nations Preventive UN ٣ - وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، تفهم اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام عن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للفترة من
    With respect to the period under review, the Board examined the monitoring methodology for the utilization of direct cash transfers and the conduct of evaluation activities in country offices. UN وفي ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس منهجية الرصد بشأن استخدام التحويلات النقدية المباشرة وتنفيذ أنشطة التقييم في المكاتب القطرية.
    It was suggested that a time limit should be specified in paragraph 4 with respect to the period during which the carrier should keep the proceeds. UN 82- اقتُرح تحديد مدة زمنية في الفقرة 4 فيما يتعلق بالفترة التي ينبغي للناقل أن يحتفظ أثناءها بالعائدات.
    4. With respect to the period 1994 to 1997, the Board examined 49 cases, most of which involved several elements. UN 4 - وفيما يتعلق بالفترة من 1994 إلى 1997، فحص المجلس 49 قضية معظمها له عدة عناصر.
    80. Provision of $10,741,900 under this heading is inclusive of the amount of $1,423,800 pertaining to the period from 4 April to 30 June 2004 and reflects requirements with respect to mission subsistence and clothing allowances, travel costs and death and disability compensation. UN 80 - يشـــمل الاعتـماد البـــالغ 900 741 10 دولار المدرج تحــــت هذا البند مبلغ 800 423 1 دولار يتعلق بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويعكس الاحتياجات المتعلقة ببدلات الإقامة والملبس، وتكاليف السفر، وتعويضات الوفاة والعجز.
    However, information relating to only 152 transactions, involving the payment of $8.07 million, pertaining to the period from September 2013 to February 2014 was provided. UN غير أن ما قُدم من معلومات لا تغطي سوى 152 معاملة بشأن دفع مبلغ 8.07 ملايين دولار يتعلق بالفترة من أيلول/سبتمبر 2013 إلى شباط/فبراير 2014.
    The expenditures amounted to $398,900, including an amount of $900 relating to the period ended 30 June 1996, owing to fewer flight hours and the late submission of charges for the Merlin aircraft. 7. Naval operations— UN ووصلت النفقات إلى ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، بما في ذلك مبلغ ٩٠٠ دولار يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، نتيجة انخفاض عدد ساعات الطيران والتأخر في تقديم نفقات الطائرة من طراز مرلين.
    Committee's consideration of budget performance in respect of the financial period 1996-1997: proposed transfers between sections UN نظر اللجنة في أداء الميزانية فيما يتعلق بالفترة المالية 1996-1997: التحويلات المقترحة بين الأبواب
    Of this amount, $331,078 (61 per cent) related to the period 2003-2009, of which $291,290 (54 per cent) dated back to 2003. UN ومن هذا المبلغ، كان هناك مبلغ 078 331 دولاراً (61 في المائة) يتعلق بالفترة 2003-2009، ومنه 290 291 دولاراً (54 في المائة) يرجع تاريخه إلى عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more