The author has failed to substantiate such a claim with regard to articles 2 and 26. | UN | ولم يدعم صاحب البلاغ هذا الادعاء بالحجج فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٢٦. |
With regard to articles 12 and 13, specific reference should be made to all eight core ILO conventions; | UN | فيما يتعلق بالمادتين 12 و13، ينبغي إيراد إشارة محددة إلى جميع الاتفاقيات الأساسية الثمان لمنظمة العمل الدولية؛ |
Consequently, the Committee considers that the communication is inadmissible with regard to articles 7 and 10, in accordance with article 1 of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بالمادتين 7 و10، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
4.3 The State party further submits that the author has not substantiated, on even a prima facie basis, his claims with respect to articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً، بأن صاحب البلاغ لم يدعم، ولو ظاهرياً، ادعاءاته فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد. |
The Counter-Terrorism Committee would therefore be grateful to receive a progress report regarding any proposed amendment to legislation with a view to implementing that Convention, especially as regards articles 2 and 4. | UN | وبناء على ذلك سيكون من دواعي سرور اللجنة تلقي تقرير بشأن سير هذه الأعمال فيما يتصل بأي اقتراح لتعديل التشريع بهدف تطبيق الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالمادتين 2 و 4. |
Those structures were described in the report in relation to articles 2 and 3 of the Convention. | UN | ويرد وصف لهذه الهياكل في التقرير فيما يتعلق بالمادتين 2 و 3 من الاتفاقية. |
121. With reference to articles 1 and 4 of the Convention, members of the Committee wished to know whether the existing Ukrainian Penal Code gave a definition of torture, what the penalties were for public officials who violated the Convention, and whether there were any cases of torture in Ukraine. | UN | ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ١ و ٤ من الاتفاقية، فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة ما إذا كان قانون العقوبات اﻷوكراني الحالي يعرف جريمة التعذيب، وماهية العقوبات التي توقع على الموظفين العموميين الذين ينتهكون الاتفاقية، وما إذا كانت هناك أية حالات تعذيب في أوكرانيا. |
Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2 (c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: | UN | 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية، التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
Upon ratification, Israel made a reservation in respect of articles 20 and 30. | UN | وقدمت إسرائيل، عند التصديق، تحفظا فيما يتعلق بالمادتين ٢٠ و ٣٠. |
With regard to articles 7 and 8, she had prepared a detailed analysis. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و ٨، قالت إنها أعــدت تحليلا مفصلا. |
With regard to articles 6 and 7 of the Covenant, the State party argues that in cases of extradition or deportation, it is its responsibility to ensure that individuals will not be exposed to real risk of a violation of their rights. | UN | ففيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد، دفعت الدولة الطرف بأن من مسؤوليتها، في حالات التسليم أو الإبعاد، أن تتأكد من أن حقوق الأشخاص المعنيين لن تتعرض لخطر حقيقي بالانتهاك. |
With regard to articles 6 and 7 of the Covenant, the State party argues that in cases of extradition or deportation, it is its responsibility to ensure that individuals will not be exposed to real risk of a violation of their rights. | UN | ففيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد، دفعت الدولة الطرف بأن من مسؤوليتها، في حالات التسليم أو الإبعاد، أن تتأكد من أن حقوق الأشخاص المعنيين لن تتعرض لخطر حقيقي بالانتهاك. |
With regard to articles 15 and 16, she said that women had the same legal capacity as men, including the right to conclude contracts and administer property, to move about freely, choose their place of residence, and enter into marriage. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 15 و 16، قالت إن للمرأة نفس القدرات القانونية المتاحة للرجل، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحركة بحرية، واختيار مكان الإقامة وفي عقد الزواج. |
He favoured retention of the bracketed text in article 115, and would like to reserve his delegation’s position with regard to articles 110 and 111. | UN | وهو يحبذ الاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، ويود أن يتحفظ في موقف وفده فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ . |
Secondly, there is a difference with regard to articles 16 and 17, dealing respectively with aid or assistance and direction and control in the commission of a wrongful act by another State. | UN | وثانيا، هناك فرق فيما يتعلق بالمادتين 16 و 17، اللتين تتناولان على التوالي، تقديم العون أو المساعدة، والتوجيه والرقابة في ارتكاب دولة أخرى لفعل غير مشروع دوليا. |
4.3 The State party further submits that the author has not substantiated, on even a prima facie basis, his claims with respect to articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً، بأن صاحب البلاغ لم يدعم، ولو ظاهرياً، ادعاءاته فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد. |
121. With respect to articles 9 and 11, it was stated that they were both concerned with the question of authorization and should be placed together. | UN | ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٩ و ١١، ذكر أن كلتيهما تتعلقان بمسألة اﻹذن وينبغي أن توضعا معا. |
15. As regards articles 7 and 10, States parties must provide all information relevant to ensuring that the rights of persons deprived of their liberty are protected on equal terms for men and women. | UN | 15- وفيما يتعلق بالمادتين 7 و10، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم جميع المعلومات التي تضمن أن حقوق الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم يجري حمايتها للرجال والنساء على قدم المساواة. |
Again the analysis given in relation to articles 475 and 477 is also relevant to this article. | UN | ومرة أخرى يناسب أيضا التحليل المقدم فيما يتعلق بالمادتين 475 و 477. |
199. With reference to articles 8 and 9 of the Convention, the representative stated that if a foreigner engaged in acts of torture, he would be tried in accordance with Libyan legislation and in the light of the provisions of the Convention. | UN | ١٩٩ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية، ذكر الممثل أنه اذا ما قام أجنبي بأفعال تعذيب، فإنه يحاكم وفقا للتشريع الليبي وفي ضوء أحكام الاتفاقية. |
Parties to the Convention who are also Parties to the Kyoto Protocol may wish to recall that decision 36/CMP.1, paragraph 2 (c), provides that with respect to rules 6 and 7 of the draft rules of procedure being applied: | UN | 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه: |
We agree. But this negative finding cannot form a basis for admissibility in respect of articles 6 and 7. | UN | ونحن نوافق على ذلك، ولكن هذا الاستنتاج السلبي لا يمكن أن يمثل أساسا للمبقولية فيما يتعلق بالمادتين ٦ و٧. |
In connection with articles 7 and 8, she said that more women than men had voted in recent elections. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 7 و 8، قالت إن عدد النساء المصوتات في الانتخابات الأخيرة كان أكثر من عدد الرجال. |
regarding articles 2 and 11, the Committee concluded that the documents communicated to it provided no proof that the State party had failed to discharge its obligations under these provisions of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 2 و 11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية. |