The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. | UN | ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We also call on developed nations to maintain their commitments with regard to official development assistance. | UN | كما أننا ندعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Developed countries must not withdraw from their commitments, particularly with regard to ODA, which were all the more important in the wake of the economic and financial crises. | UN | وأضافت قائلة إنه يجب ألا تتراجع البلدان المتقدمة النمو عن التزاماتها، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي الأهم تماما في أعقاب الأزمات الاقتصادية والمالية. |
His Government was very proud to have attained the target for ODA. | UN | وأردف قائلا إن حكومة بلده تفخر بشدة أنها حققت النسبة المستهدفة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
France welcomes in particular the commitments taken recently with respect to official development assistance (ODA) and debt cancellation. | UN | وترحب فرنسا بصورة خاصة بالالتزامات التي قطعت مؤخرا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. |
On a related note, the persistent downward trend with respect to ODA was cause for concern, as most donors had reduced their ODA in response to the global economic downturn. | UN | وفي ذلك الصدد، يشكل استمرار الاتجاه الهبوطي فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية مدعاة للقلق، لأن معظم الجهات المانحة قد خفّضت ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية استجابة للهبوط الاقتصادي العالمي. |
However, the situation is not the same with regard to official development assistance (ODA). | UN | غير أن الحال ليس كذلك فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In addition, the developed countries should meet their commitment with regard to official development assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Commitments with regard to official development assistance must become concrete. | UN | يجب أن تصبح الالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ملموسة. |
There are some signs of progress, albeit modest, with regard to official development assistance for Africa. | UN | هناك بعض علامات تدل على التقدم، وإن بقدر متواضع فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
At the same time, several delegations emphasized the public sector's leadership role in the process, especially with regard to official development assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، شددت عدَّة وفود على الدور القيادي للقطاع العام في هذه العملية، خصوصا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In addition, all G-8 and G-20 commitments to promote development in Africa must be kept, particularly with regard to ODA. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب احترام جميع التزامات مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين بتعزيز التنمية في أفريقيا، خاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Mobilization of domestic resources would not suffice; the developed countries must therefore honour their commitments, particularly with regard to ODA and the poverty challenges in middle-income developing countries. | UN | وتعبئة الموارد المحلية لن يكفي، ولهذا يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتحديات التي يشكلها الفقر في البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
The Monterrey Consensus referred to the particular situation and problems of LDCs, not only with regard to ODA but also in relation to trade-related issues discussed a few months earlier in Doha. | UN | 58- أشار توافق آراء مونتيري إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً والمشاكل التي تواجهها، لا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة التي نوقشت قبل بضعة أشهر في الدوحة. |
National mutual accountability for ODA remains, in practice, more focused on recipient Governments, with only limited impact so far on provider behaviour. | UN | ومن الناحية العملية، تظل المساءلة المتبادلة الوطنية في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية أكثر تركيزاً على الحكومات المتلقية، وليس لها حتى الآن سوى أثر محدود على سلوك الجهات المقدمة للمساعدة. |
A case in point was the reference in paragraph 29 to meeting the Millennium Development Goal target of 0.7 per cent of gross national product for ODA. | UN | ومثال على ذلك الإشارة في الفقرة 29 إلى تنفيذ هدف نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
They highlighted the need to fulfil commitments with respect to official development assistance. | UN | وأبرزوا الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We must also need to cite as another cause of the crisis the failure to honour commitments made with respect to official development assistance, the minimal transfer of technology and the speculation generated by bellicose adventurism. | UN | ولا بد لنا أيضا من أن نستشهد، كسبب آخر للأزمة، بعدم الوفاء بالالتزامات التي قطعت فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ونقل الحد الأدنى من التكنولوجيا والمضاربة الناشئة عن المغامرات المولعة بالحروب. |
However, such alternative sources of financing should not be seen as replacing international commitments with respect to ODA and other related issues. | UN | غير أن هذه المصادر البديلة للتمويل ينبغي ألاّ تحل محل الالتزامات الدولية المتعهد بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومسائل أخرى ذات صلة. |
The Group called on developed partners to be faithful to their commitments regarding ODA. | UN | وتدعو المجموعة الشركاء المتقدمين إلى الوفاء بالتزاماتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Developed countries had to honour their commitments, especially in relation to ODA. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We are particularly concerned that the situation with regard to availability of ODA is still not encouraging. | UN | ويساورنا القلق بشكل خاص من أن الحالة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال غير مشجعة. |
97. Mr. Aspelund (Iceland) said that his country set great store by its ODA commitment to the least developed countries, many of which still fell short of the target of 0.7 per cent annual growth and faced the serious problem of extreme poverty, which required a substantial international effort. | UN | 97 - السيد اسبيلود (أيسلندا): قال إن بلده يحترم التزامه فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً، فكثير منها لا يزال عاجزاً عن بلوغ الرقم المستهدَف للنمو السنوي وهو 0.7 في المائة ويواجه مشكلة الفقر الشديد التي تتطلب جهداً دولياً كبيراً. |
Donors need to present a clear road map of how they intend to reach their ODA targets by 2010. | UN | ويلزم أن تضع الجهات المانحة خريطة طريق واضحة تبين كيف تنوي تنفيذ تعهداتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010. |
We call upon developed countries to urgently fulfil the official development assistance commitments that they have made, individually and collectively. | UN | ونهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تعجل بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها، فرادى وجماعات، فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |