"يتعلق بالمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • on gender equality
        
    • regard to gender equality
        
    • gender equality and
        
    • respect to gender equality
        
    • terms of gender equality
        
    • for gender equality
        
    • gender-equality
        
    • regards gender equality
        
    • the gender
        
    • pertaining to gender equality
        
    • gender parity
        
    • concerning gender equality
        
    • regarding gender equality
        
    Malaysia has undertaken the necessary policy and legislative amendments and conducted awareness programmes targeted at all sections of society on gender equality and children's rights. UN وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    Even if the targets of Goal 3 were reached, this would not ensure that progress on gender equality or the empowerment of women would be advanced. UN وحتى لو تحقق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية فإن ذلك لا يضمن تحقيق التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين أو التمكين للمرأة.
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women; UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    In addition, the Government was required to prepare an annual report on the national situation with regard to gender equality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملزمة بإعداد تقرير سنوي عن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    In respect of gender equality and women's rights, the organization: UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    With respect to gender equality in education, Eritrea had made remarkable progress until the 1998 border war. UN فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، أحرزت إريتريا تقدما ملحوظا إلى حين نشوب الحرب على الحدود في عام 1998.
    Examples of good practices, in terms of gender equality in public life, can be found throughout the world. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم.
    Building Capacity and Improving Accountability for gender equality in Development, Peace and Security UN بناء القدرات وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    In that connection, she informed the Committee that the Republic of Macedonia had adopted a declaration on gender equality in the decision-making process. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، بأن جمهورية مقدونيا اعتمدت بيانا يتعلق بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات.
    Presently, no specific law on gender equality exists. UN وفي الوقت الحالي لا يوجد قانون محدد يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    There is no special law on gender equality, but the issue is incorporated into almost all pieces of legislation. UN وليس هناك أي قانون خاص يتعلق بالمساواة بين الجنسين ولكن المسألة مدمجة في جميع القوانين تقريباً.
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women; UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Report of the Secretary-General on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Yet, despite the major changes most societies have undergone in recent decades, policies and programmes still tend to be based on concepts and family models that may no longer reflect reality, notably with respect to gender equality as well as the rights of most of their vulnerable members, especially children. UN وبالرغم من التغيرات الكبيرة التي اجتازتها معظم المجتمعات في العقود اﻷخيرة، فما زال هناك اتجاه إلى وضع السياسات والبرامج على أساس مفاهيم ونماذج لﻷسر قد لا تعكس الواقع في الوقت الحالي، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق أكثر أفراد اﻷسر قابلية للتأثر، ولاسيما اﻷطفال.
    the gender Affairs Division has instituted training programmes for men during the period under review in order to increase their awareness of common stereotyped roles for men and women and to educate them further with respect to gender equality. UN وقد وضعت شعبة الشؤون الجنسانية برامج تدريبية للرجال خلال الفترة قيد الاستعراض بغية زيادة وعيهم بالأدوار النمطية الشائعة للرجال والنساء، وتثقيفهم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Macroeconomic policies should be more coherent with other policies in terms of gender equality. UN وينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تتحلى بقدر أكبر من الاتساق مع السياسات الأخرى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    (i) Facilitating and advising on system-wide policies for gender equality and women's empowerment; UN ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛
    181. Due to terrorist incidents, awareness programs regarding gender-equality have been affected. UN 181- وقد تأثرت برامج التوعية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين بسبب الحوادث الإرهابية.
    The distortion of the rationale and the interpretation of international human rights standards and frameworks, particularly as regards gender equality and engaging or partnering with men to transform gender inequality, is thus reinforced by such arguments. UN ومثل هذه الحجج تمعن في تشويه الأساس المنطقي وتفسير معايير وأطر حقوق الإنسان الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وإشراك الرجال أو التشارك معهم لتحويل معنى عدم المساواة بين الجنسين.
    In this sense, the participation in the decision-making sphere, as a most critical sphere in relation to the gender equality, is the key area of action. UN وفي هذا السياق تعد المشاركة في اتخاذ القرارات، مجال العمل الرئيسي، لكونه أهم مجال فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Its objective is to increase significantly the effectiveness of Finland's development policy as pertaining to gender equality and the status of women by 2007. UN ويتمثـل هدفها في زيادة فعالية السياسة الإنمائية الفنلنديـة بدرجة ملموسة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبوضع المـرأة بحلول سنة 2007.
    Regrettably, the record of the Organization regarding gender parity was less encouraging. UN وأعربت عن الأسف لأن سجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين ليس مشجعا بنفس القدر.
    Concerning gender equality and the empowerment of women, Mauritania has taken important steps by making men and women equal under the law. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تتخذ موريتانيا خطوات مهمة نحو مساواة الرجل بالمرأة أمام القانون.
    Eighty in-dept interviews were also taken with managers and ordinary employees on the situation regarding gender equality. UN وأجريت ثمانين مقابلة متعمقة مع مديرين وموظفين عاديين عن الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more