"يتعلق بتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • regard to the coordination
        
    • to coordinate
        
    • the coordination of
        
    • regard to the harmonization
        
    • regard to coordination
        
    • respect to coordinating
        
    • respect to the coordination
        
    • terms of coordination
        
    • regards the coordination
        
    • connection with the coordination
        
    • terms of coordinating
        
    • respect to coordination
        
    • regard to the coordinated
        
    • relating to the coordination
        
    Progress has been made with regard to the coordination of technical assistance activities at the field level by participants of the Counter-Terrorism Action Group. UN وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني.
    With regard to the coordination segment, the discussions on the coordination of humanitarian assistance and on the campaign against malaria and diarrhoeal diseases had been satisfactory. UN وكانت المناقشات في الجزء المتعلق بالتنسيق مرضية فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة حمﱠى المستنقعات وأمراض اﻹسهال.
    Governments are increasingly focusing on developing or strengthening their own capacity to coordinate the collaboration with external partners. UN وتركز الحكومات تركيزا متزايدا على تنمية أو تعزيز قدراتها الخاصة فيما يتعلق بتنسيق التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    p.m. Item 8 Role and activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development UN بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that: UN 2 - توصي أيضا، فيما يتعلق بتنسيق الممارسات، بما يلي:
    A number of proposals have already been made with regard to coordination of operational activities at the field level. UN ٩٦ - وقد قدم عدد من المقترحات بالفعل فيما يتعلق بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    The objective of this proposed training is to enhance the knowledge and skills of United Nations staff with respect to coordinating emergency preparedness, response and recovery. UN ويتمثل الهدف من هذا التدريب المقترح في تعزيز معارف ومهارات موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتعافي منها.
    99. The Committee also sought input from management with respect to the coordination of programmes of work of the oversight bodies. UN 98 99 - وسعت اللجنة أيضا إلى الحصول على مدخلات من الإدارة فيما يتعلق بتنسيق برامج عمل هيئات الرقابة.
    At the same time, it stressed the need for MONUSCO to step up its efforts and play a more important role in supporting security sector reform, including with regard to the coordination of international support. UN وفي نفس الوقت، شدد على ضرورة أن تكثف بعثة الأمم المتحدة جهودها وتقوم بدور أهم في دعم إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم الدولي.
    The Committee paid tribute to Mr. Díaz Paniagua for his valuable contributions to the work of the Committee, in particular with regard to the coordination of consultations on outstanding issues concerning the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وقد أشادت اللجنة بالإسهامات القيمة التي قدمها السيد دياز بانياغوا، في أعمال اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بتنسيق المشاورات بشأن القضايا المعلقة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    With regard to the coordination of operations of the Iraq crisis through New York, the Committee expressed the view that every effort should be made to avoid any duplication of efforts between New York and Geneva. UN وفيما يتعلق بتنسيق عمليات أزمة العراق عن طريق نيويورك، أعربت اللجنة عن رأيها القائل بأنه ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي ازدواج في الجهود بين نيويورك وجنيف.
    With regard to the coordination of operations of the Iraq crisis through New York, the Committee expressed the view that every effort should be made to avoid any duplication of efforts between New York and Geneva. UN وفيما يتعلق بتنسيق عمليات أزمة العراق عن طريق نيويورك، أعربت اللجنة عن رأيها القائل بأنه ينبغي بذل قصارى الجهد لتجنب أي ازدواج في الجهود بين نيويورك وجنيف.
    Preventive measures in such a case represent a challenge to local officials and to the international community, to coordinate assistance and to assist in the mobilization of resources. UN والتدابير الوقائية في هذه الحالة تمثل تحديا للمسؤولين المحليين وللمجتمع الدولي فيما يتعلق بتنسيق المساعدات ومعاونة هذه المناطق على حشد الموارد.
    UNOMIL is also assisting local human rights NGOs to coordinate their efforts more effectively. UN كذلك تقوم البعثة بتقديم المساعدة إلى بعض المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتنسيق جهودها بصورة أكثر فعالية.
    a.m. Item 6 Role and activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development UN صباحاً البند ٦ دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Role and activities of the Commission regarding the coordination of science and technology for development UN دور اللجنة وأنشطتها فيما يتعلق بتنسيق عملية
    2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that: UN 2 - توصي أيضا، فيما يتعلق بتنسيق الممارسات، بما يلي:
    The conference participants committed themselves to making full use of this role both with regard to coordination of international efforts and to coordination between the Government of Afghanistan and the international community. UN والتزم المشاركون في المؤتمر بالاستفادة من هذا الدور استفادة كاملة سواء فيما يتعلق بتنسيق الجهود الدولية أو بالتنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    15. Also recognize that the United Nations can play an important role in supporting and strengthening the national role and capacity with respect to coordinating actions of the donor community. UN 15 - يسلمون أيضا بأن الأمم المتحدة بإمكانها الاضطلاع بدور هام في دعم وتعزيز الدور والقدرة الوطنيين فيما يتعلق بتنسيق أعمال الجهات المانحة.
    59. Challenges clearly remained with respect to the coordination of humanitarian assistance. UN 59- وواضح أن التحديات باقية فيما يتعلق بتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Assistance will also be provided in terms of coordination of other international support to the electoral process, the deployment of police advisers and the development and implementation of confidence-building measures. UN وسيجري تقديم المساعدة أيضا في ما يتعلق بتنسيق أشكال الدعم الدولي الأخرى للعملية الانتخابية، ونشر مستشاري الشرطة، ووضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة.
    The Committee further welcomes the establishment of the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family, which, inter alia, facilitates the work of the Commission, particularly as regards the coordination of programmes. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل والأسرة، التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتسهيل أعمال اللجنة، وخصوصاً فيما يتعلق بتنسيق البرامج.
    27E.34 A provision of $23,600 would be required for travel in connection with the coordination of conference-servicing activities outside Headquarters. UN ٧٢ هاء - ٤٣ سوف يتطلب اﻷمر اعتمادا بمبلغ ٦٠٠ ٢٣ دولار للسفر فيما يتعلق بتنسيق أنشطة خدمة المؤتمرات خارج المقر.
    3. Given the likelihood of shrinking and flows, the Advisory Group encouraged the secretariat of the Fund to continue to explore complementarities with other funding sources, in particular in terms of coordinating allocations. UN 3 - وبالنظر إلى احتمال تقلص تدفقات المعونة، شجع الفريق الاستشاري أمانة الصندوق على مواصلة استكشاف أوجه التكامل مع مصادر التمويل الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتنسيق مخصصات الصندوق.
    14.2 The core functions of the Branch with respect to coordination for complex emergencies are as follows: UN ١٤-٢ وفيما يلي بيان المهام الرئيسية للفرع فيما يتعلق بتنسيق حالات الطوارئ المعقدة:
    With regard to the coordinated follow-up to conferences, the Executive Director noted that the recommendations of the three inter-agency task forces of the Administrative Committee on Coordination (ACC) had been adopted by CCPOQ and a letter from the Chair had been sent out to all concerned. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بتنسيق عملية متابعة المؤتمرات، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اعتمدت توصيات فرق العمل الثلاث المشتركة فيما بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وقد بعث الرئيس برسالة إلى جميع من يعنيهم اﻷمر.
    The Commission's activities relating to the coordination of the work of international organizations and the publication of documents describing that work had been very useful. UN وقالت إن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق عمل المنظمات الدولية ونشر الوثائق التي تبيِّن هذا العمل كانت مفيدة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more