It also calls for granting women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | كما تدعو إلى منح المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Women had equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | وللمرأة حقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
The equal rights of the father and the mother with respect to the nationality of their children are also stipulated. | UN | ويجري النص كذلك على المساواة في الحقوق بين اﻷب واﻷم فيما يتعلق بجنسية أطفالهم. |
The discriminatory provision with regard to the nationality of the children of an Indian woman born outside India was amended in 1992. | UN | وقد تم في عام 1992 تعديل الحكم الذي ينطوي على تمييز فيما يتعلق بجنسية أطفال المرأة الهندية المولودين خارج الهند. |
In this connection, a delegation from a country which had recently undergone a succession of States indicated it had not faced any practical problems as regards the nationality of legal persons. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح وفد من بلد مر مؤخـــرا بحالــــة خلافة للدول أن بلده لم يواجه أي مشاكل عملية فيما يتعلق بجنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
Equal rights of women with respect to the nationality of their children | UN | منح المرأة حقوقا متساوية فيما يتعلق بجنسية أطفالها |
2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | ' 2` تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
However, the Nationality Act does not have a separate provision on granting women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | على أن قانون الجنسية لايتضمن حكما منفصلا يتعلق بمنح المرأة والرجل حقوقا متساوية فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
2. States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. Comment | UN | ٢ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
" 2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. " | UN | ٢ - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
2. States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | " 2- تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما " . |
Article 9.2 requires States to " grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children " . | UN | فيما تنص المادة 9-2 على أن الدول " تمنح المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما " . |
2. States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. | UN | 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
Article 9, paragraph 2, which provides that States parties must grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children; this article is incompatible with the Omani Nationality Act | UN | الفقرة 2 من المادة 9 والتي نصت على أن تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها، لتعارضها مع قانون الجنسية العماني؛ |
Women now enjoy equal rights with men with regard to the nationality of their children. | UN | تتمتع النساء الآن بالحقوق المساوية لحقوق الرجال فيما يتعلق بجنسية أطفالهم. |
45. The Committee urges the State party to enhance its compliance with article 9 of the Convention, in particular by granting women equal rights with men as regards the nationality of their children. | UN | 45- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز امتثالها للمادة 9 من الاتفاقية، ولا سيما بمنح المرأة حقوقاً متساوية مع الرجل في ما يتعلق بجنسية أبنائهما. |
States Parties shall grant women equal rights with men with respect to nationality of their children. | UN | وتمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
No changes or amendments to the Law on Citizenship regarding the nationality of women have been adopted during the period under discussion. | UN | فلم تعتمد خلال الفترة قيد المناقشة أي تغييرات أو تعديلات على قانون الجنسية فيما يتعلق بجنسية المرأة. |
The law also accords women equal rights with men with regard to the citizenship of their children. | UN | ويمنح القانون أيضا المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بجنسية اﻷولاد. |