"يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • the maintenance of international peace and security
        
    The United Nations is challenged to live up to its obligations under the Charter, in particular with regard to the maintenance of international peace and security. UN ويفرض هذا على الأمم المتحدة تحديا بأن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق، لا سيما فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    The Security Council must exercise its prerogatives with regard to the maintenance of international peace and security and end Israel's impunity. UN ويجب أن يمارس مجلس الأمن صلاحياته فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين وينهي إفلات إسرائيل من العقاب.
    We call on the Security Council to give urgent attention to this critical matter and to act to uphold its Charter duty for the maintenance of international peace and security. UN وإننا ندعو مجلس الأمن إلى إيلاء اهتمام عاجل لهذه المسألة البالغة الأهمية وإلى أن يعمل على الالتزام بواجبه المنصوص عليه في الميثاق في ما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    I am hopeful that the outcome of these negotiations will lead to a meaningful reform of this, the principal decision-making organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ويحدوني الأمل في أن نتيجة تلك المفاوضات ستقودنا إلى إجراء إصلاح ذي مغزى لمجلس الأمن، الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرار في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    The need to implement nuclear disarmament and non-proliferation measures, therefore, continues to be a major challenge in the maintenance of international peace and security. UN وبالتالي لا تزال الحاجة إلى تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تمثل تحديا رئيسيا فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    We also endorse the NAM proposal that a periodic review of the structure and functioning of the Security Council is necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in global relations, especially with regard to the maintenance of international peace and security. UN وإننا نؤيد كذلك اقتراح حركة عدم الانحياز ومفاده أن استعراضا دوريا لهيكل وعمل مجلس الأمن يعد أمرا ضروريا، حتى يتسنى له التصدي بشكل أفضل وبفعالية أكبر للتحديات الجديدة في العلاقات العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    The Assembly will now take a decision on draft resolution A/58/L.67/Rev.1, entitled " Reaffirming the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation " . UN تبت الجمعيـــة الآن فــــي مشــروع القرارA/58/L.67/ Rev.1، المعنون " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي " .
    We are firmly convinced that the United Nations -- born out of the destruction wrought by the Second World War and representing the collective hope of mankind to spare future generations from the scourge of war -- must rise to this difficult challenge and continue to play an even more central and proactive role in managing world affairs, particularly with respect to the maintenance of international peace and security. UN ونحن مقتنعون تماماً بأن الأمم المتحدة التي تمخض عنها الدمار الذي أحدثته الحرب العالمية الثانية، والتي تمثل الأمل الجماعي للبشرية في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، لا بد وأن تكون على مستوى هذا التحدي الصعب، بل ولا بد من أن تواصل أداء دور أكثر أهمية تأخذ فيه بنهج استباقي إزاء إدارة شؤون العالم، ولا سيما فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    86. The General Assembly should be able to exercise its mandate in relation to the maintenance of international peace and security without any interference. The consideration of a situation or dispute by other United Nations organs, in particular the Security Council, did not constitute a legal impediment to the Assembly's consideration of the same matter. UN 86 - وأكّد على ضرورة أن يصبح بإمكان الجمعية العامة أن تمارِس ولايتها فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين بغير أي تدخّل، وأن النظر في حالة أو نزاع من جانب أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ولا سيما مجلس الأمن لا يشكِّل عقبة قانونية أمام نظر الجمعية العامة في المسألة نفسها.
    Indeed, the Court notes that there has been an increasing tendency over time for the General Assembly and the Security Council to deal in parallel with the same matter concerning the maintenance of international peace and security (see, for example, the matters involving Cyprus, South Africa, Angola, Southern Rhodesia and more recently Bosnia and Herzegovina and Somalia). UN والواقع أن المحكمة تلاحظ إلى أن هناك ميلا متزايدا بمرور الزمن لأن تتناول الجمعية العامة ومجلس الأمن من نفس الوقت المسألة ذاتها فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين (انظر، على سبيل المثال، المسائل المتعلقة بقبرص وجنوب أفريقيا وأنغولا وروديسيا الجنوبية، وفي آونة أقرب عهدا البوسنة والهرسك والصومال).
    Mr. Rastam (Malaysia): On behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement, I have the honour to introduce to the General Assembly a draft resolution under agenda item 59, entitled " Reaffirming the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation " , contained in document A/58/L.67/Rev.1 dated 30 July 2004. UN السيد رستام (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة مشروع قرار في إطار البند 59 من جدول الأعمال، عنوانه " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي " ، وارد في الوثيقة A/58/L.67/Rev.1، المؤرخة 30 تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more