Kindly update the Committee on action taken in regard to this review. | UN | يرجى تحديث معلومات اللجنة عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بهذا الاستعراض. |
In connection with this offense a total of 392 people were prosecuted in 2013, including 14 women. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجرم حوكم في عام 2013، ما مجموعه 392 شخصا بينهم 14 امرأة. |
I have consulted with Dr. Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization, with respect to this appointment. | UN | وقد تشاورتُ مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الدكتورة مارغريت تشان في ما يتعلق بهذا التعيين. |
The following Australian official may be contacted in relation to this matter: | UN | ويمكن الاتصال بالمسؤول الأسترالي فيما يتعلق بهذا الأمر على العنوان التالي: |
With regard to the latter, he said that the Russian delegation would introduce amendments to make it more concise and simple. | UN | وفيما يتعلق بهذا المشروع، قال إن الوفد الروسي سيدخل عددا من التعديلات ترمي الى إيجاز بعض العبارات وتبسيط الصياغة. |
An increasing number of developing countries and economies in transition have made progress in respect of this objective. | UN | وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف. |
The Executive Secretary will present a status report on this item. | UN | سيقدم اﻷمين التنفيذي تقريراً عن الحالة فيما يتعلق بهذا البند. |
233. With regard to this issue the attention of the Sub—Commission is also drawn to Commission resolution 1998/56. | UN | ٣٣٢- وفيما يتعلق بهذا البند، يسترعى اهتمام اللجنة الفرعية أيضا إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٥. |
The reason for bringing this issue under the attention of the Committee is that we feel that there is a need for more clarity with regard to this subject. | UN | والسبب الداعي إلى لفت انتباه اللجنة إلى هذا الأمر هو أننا نشعر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
We would like to point out the distinction drawn with regard to this topic in the preamble of the Declaration. | UN | ونود أن نبين التمييز الوارد فيما يتعلق بهذا الموضوع في ديباجة الإعلان. |
In connection with this item, the Committee had before it the following documents: | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة: |
In connection with this item, the Committee had before it the following documents: | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة: |
A new agro-industrial policy was adopted in 2012 that expands the spectrum of strategies with respect to this human right. | UN | وفي عام 2012، اعتُمدت سياسة زراعية صناعية جديدة توسّع نطاق خطوط العمل الاستراتيجية فيما يتعلق بهذا الحق الإنساني. |
This CD-ROM is yet another product offered to the international community by ACS with respect to this topic. | UN | وهذا القرص الحاسوبي المدمج هو منتج آخر تقدمه الرابطة إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
Bojoplast provided no contractual documentation in relation to this sub-contract. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية فيما يتعلق بهذا العقد. |
I disagree with regard to the present communication on the grounds set forth below. | UN | إنني مخالف في الرأي فيما يتعلق بهذا البلاغ بالاستناد إلى الأسس أدناه. |
The State party argues that the author has failed to exhaust domestic remedies in respect of this part of his claim. | UN | وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ. |
on this larger subject of military spending, the news is not very encouraging. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأوسع نطاقا المتعلق بالإنفاق العسكري، فإن الأنباء لا تدعو كثيرا إلى التشجيع. |
He encouraged the Togolese parties, including the President, to opt for a consensual solution with regard to that appointment. | UN | وشجع الأحزاب التوغولية، بما في ذلك الرئيس، على اختيار حل توافقي فيما يتعلق بهذا التعيين. |
However, doubts were also raised with respect to the latter proposal. | UN | بيد أنه أثيرت أيضا شكوك فيما يتعلق بهذا الاقتراح اﻷخير. |
for this election, rules 92 and 94 shall be applicable. | UN | وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، تنطبق المادتان 92 و 94. |
He was open to participate in any process of consultation in relation to that figure. | UN | وأعرب عن استعداده للمشاركة في أية عملية تشاورية فيما يتعلق بهذا الرقم. |
In connection with the request, I now give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | وفيما يتعلق بهذا الطلب، أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمانة العامة. |
He wondered, therefore, whether it was only in respect of the latter that a State could exercise diplomatic protection. | UN | وتساءل من ثم عما إن كان لا يمكن للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق بهذا النوع الأخير من الشركات. |
It had reserved the right simply to postpone the introduction of legislation on that subject. | UN | وقد احتفظت بهذا الحق لمجرد تأجيل وضع تشريع يتعلق بهذا الموضوع. |