"يتعين أن تتضمن" - Translation from Arabic to English

    • shall contain
        
    • must include
        
    • should contain
        
    • shall include
        
    • shall comprise
        
    • need to include
        
    • shall reflect the
        
    In addition to the information specified in article 18, paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain: UN وبالاضافة الى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة 18، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي:
    In addition to the information specified in paragraph 10 of article 14, requests made pursuant to this article shall contain the following: UN وعلاوة على المعلومات المبينة في الفقرة ٠١ من المادة ٤١ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :
    In addition to the information specified in paragraph 10 of article 14, requests made pursuant to this article shall contain the following: UN وعلاوة على المعلومات المبينة في الفقرة ٠١ من المادة ٤١ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :
    This means that the boards of private and public companies must include a minimum of 40 per cent of each sex. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    (ii) Semi-annual reports should contain titles and brief summaries of all other reports of OIOS issued in the reporting period. UN ' 2` يتعين أن تتضمن التقارير نصف السنوية عناوين وموجزات مختصرة لجميع التقارير الأخرى الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. The export and import licence or authorization and accompanying documentation together shall contain information that, at a minimum, shall include the place and the date of issuance, the date of expiration, the country of export, the country of import, the final recipient, a description and the quantity of the firearms, their parts and components and ammunition and, whenever there is transit, the countries of transit. UN 3- يتعين أن تتضمن رخص أو أذون التصدير والاستيراد والوثائق المرفقة بها معا معلومات تشمل، كحد أدنى، مكان وتاريخ الاصدار، وتاريخ الانقضاء، وبلد التصدير، وبلد الاستيراد، والمستلم النهائي، ووصفا للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وكميتها، وبلدان العبور، حيثما يكون هناك عبور.
    In addition to the information specified in paragraph 10 of article 14, requests made pursuant to this article shall contain the following: UN وعلاوة على المعلومات المبينة في الفقرة ٠١ من المادة ٤١ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :
    In addition to the information specified in article 46, paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain: UN وبالإضافة إلى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة 46، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة:
    In addition to the information specified in article 46, paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain: UN وبالإضافة إلى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة 46، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة:
    (a) In order to assist the application of article X (A 11(2) ILC) of the Statute, the supplementary rules shall contain detailed conflict of interest rules. UN )أ( بغية المساعدة على تطبيق المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ١١ )٢( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يتعين أن تتضمن اللائحة التكميلية قواعد مفصلة بشأن تضارب المصالح.
    In addition to the information specified in article [...] [Mutual legal assistance], paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain: UN وبالإضافة إلى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة [...] [المساعدة القانونية المتبادلة]، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي:
    3. The export and import licence or authorization and accompanying documentation together shall contain information that, at a minimum, shall include the place and the date of issuance, the date of expiration, the country of export, the country of import, the final recipient, a description and the quantity of the firearms, their parts and components and ammunition and, whenever there is transit, the countries of transit. UN 3- يتعين أن تتضمن رخص أو أذون التصدير والاستيراد والوثائق المرفقة بها معا معلومات تشمل، كحد أدنى، مكان وتاريخ الاصدار، وتاريخ الانقضاء، وبلد التصدير، وبلد الاستيراد، والمستلم النهائي، ووصفا للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وكميتها، وبلدان العبور، حيثما يكون هناك عبور.
    In addition to the information specified in article [...] [Mutual legal assistance], paragraph 15, requests made pursuant to this article shall contain: UN وبالإضافة إلى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة [...] [المساعدة القانونية المتبادلة]، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي:
    For this to be achieved, the website development process must include detailed site traffic analysis. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين أن تتضمن عملية تطوير الموقع تحليلا مفصلا للحركة فيه.
    This means that the boards of private and public companies must include a minimum of 40 per cent of each gender. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    Accordingly, to be effective, preventive action must include a gender approach, strengthening women's autonomy and helping to change men's and women's attitudes and behaviour. UN إن تدابير الوقاية أيضا، لكي تكون فعالة، يتعين أن تتضمن نهجا جنسانيا لزيادة تمكين المرأة، وتطوير تصورات وسلوكيات الرجال والنساء.
    45. At the regional level, the European Convention on Nationality also contains important procedural standards on deprivation of nationality; for instance, in article 11, it states that decisions should contain reasons in writing. UN 45- وعلى الصعيد الإقليمي، تتضمن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية كذلك معايير إجرائية هامة تتناول التجريد من الجنسية؛ من ذلك أن المادة 11 تشير إلى أنه يتعين أن تتضمن القرارات حيثيات مدونة خطياً.
    - Sufficiency. Arms control regimes should contain measures designed to ensure that each participating States will maintain only such military capabilities as are commensurate with legitimate individual or collective security needs, and will not attempt to impose military domination over any other participating State; UN - الكفاية - يتعين أن تتضمن نظم تحديد اﻷسلحة تدابير ترمي إلى كفالة عدم احتفاظ كل دولة كمشاركة إلا بالقدرات العسكرية التي تناسب احتياجاتها اﻷمنية المشروعة الفردية أو الجماعية، وألا تحاول أي دولة فرض السيطرة العسكرية على أي دولة مشاركة أخرى.
    (i) Annual reports should contain titles and brief summaries of all OIOS reports issued during the year (see annex IV below); UN ' 1` يتعين أن تتضمن التقارير السنوية عناوين وموجزات مختصرة لكل تقارير المكتب الصادرة خلال العام (انظر المرفق الرابع أدناه).
    Unless an MEGC in dedicated service is fitted with an approved pressure relief device constructed of materials compatible with the load, such a device shall comprise a frangible disc preceding a spring-loaded device. UN وما لم تكن حاوية الغاز المتعددة العناصر في الخدمة المخصصة لها مزودة بوسيلة لتخفيف الضغط مصنوعة من مواد تتوافق مع الحمولة فإنه يتعين أن تتضمن وسيلة الأمان قرصا قصما.
    Furthermore, it was highlighted that national mitigation plans and adaptation actions would need to include a technology dimension. UN وعلاوة على ذلك، أُبرز أن خطط التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية يتعين أن تتضمن بعداً تكنولوجياً.
    In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rate of exchange in effect as at the date of the statement. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين أن تتضمن البيانات المالية المبالغ النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المسددة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والدفع المقيدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ إعداد البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more