"يتعين إنجاز الكثير" - Translation from Arabic to English

    • to be done
        
    And there remains much urgent work to be done. UN وما زال يتعين إنجاز الكثير من العمل الملح.
    Despite significant normative advances in the protection of civilians, much remained to be done. UN ورغم ما تحقق من تقدم معياري كبير في حماية المدنيين، لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل في هذا المجال.
    They also noted that much remained to be done to ensure that victims' rights were respected and protected. UN كما أشارا إلى أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير لضمان احترام حقوق الضحايا وحمايتها.
    The Committee notes the measures taken so far; however, much remains to be done. UN وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة حتى اﻵن؛ ولكن لا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    However, much remains to be done. UN ومع ذلك، فلا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل.
    However, much remained to be done to prepare for the needs of the Organization in the next 10 years and beyond. UN بيد أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير استعدادا لتلبية احتياجات المنظمة للسنوات العشر المقبلة والسنوات التي ستليها.
    With respect to the third question, much remains still to be done. UN أما المسألة الثالثة فلا يزال يتعين إنجاز الكثير بشأنها.
    Today, this is particularly vital, as much has yet to be done to achieve that goal. UN وهذا أمر حيوي بصفة خاصة في يومنا هذا، إذ مازال يتعين إنجاز الكثير من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    As much as we applaud the positive developments in the field of disarmament, we acknowledge that much remains to be done. UN وبقدر ما نؤيد التطورات الايجابية الحاصلة في ميدان نزع السلاح، نعترف بأنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    Decisive results have been achieved, even though much remains to be done. UN ولقد تم التوصل إلى نتائج حاسمة، على الرغم من أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    More needs to be done to consolidate information about the risks posed by technological hazards and to develop synergies between early warning functions and to integrate them into appropriate prevention strategies. UN وما زال يتعين إنجاز الكثير لتوحيد المعلومات بشأن اﻷخطار الناجمة عن المخاطر التكنولوجية وﻹيجاد أوجه تناغم فيما بين وظائف اﻹنذار المبكر وتحقيق تكاملها في إطار استراتيجيات وقائية مناسبة.
    While some practical results had been achieved in that field, they were insufficient and much remained to be done. UN وأضاف أنه في حين تحققت بعض النتائج العملية في ذلك الميدان، فإنها لا تزال غير كافية، ولا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    The ongoing review process of the International Conference on Population and Development beyond 2014 indicates that there is still much work to be done to achieve universal access to reproductive health and rights and to ensure the wellbeing of women and girls. UN وتشير عملية الاستعراض الجارية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 إلى أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل من أجل توفير سبيل أمام الجميع للحصول على الصحة والحقوق الجنسية بشكل يضمن رفاه النساء والفتيات.
    The Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption had provided the international community with a legal basis for combating transnational crimes, but there was still much to be done. UN وقد أتاحت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد إطارا قانونيا للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لكن ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل منع ومكافحة هذه الأنشطة.
    23. It was equally fair to say, however, that much more remained to be done before the Organization could pronounce itself satisfied. UN 23 - بيد أنه من الحق كذلك القول بأنه ما زال يتعين إنجاز الكثير قبل أن تتمكن المنظمة من إعلان رضاها عن النفس.
    However, much remains to be done if we are to attain this objective before the fifth review conference of States parties, in 2001 at the latest. UN غير أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير إذا ما أريد لنا أن نبلغ هذا الهدف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف، في عام 2001 كموعد أخير.
    6. Inasmuch as energy conservation and efficiency programmes can be of great benefit in managing demand, implementation of such measures in small island developing States has been sporadic and much remains to be done. UN ٦ - ويمكن أن تكون برامج المحافظة على الطاقة وفعاليتها مفيدة جدا في إدارة الطلب، ولكن تنفيذ هذه التدابير في الدول الجزرية الصغيرة النامية غير منتظم ولا يزال يتعين إنجاز الكثير.
    Even though the situation in that regard was improving, much remained to be done to create an environment in which all staff were constantly motivated to implement those recommendations and create a more effective, efficient Organization. UN وحتى إذا كانت الحالة تتحسن في هذا الصدد، لا يزال يتعين إنجاز الكثير لتهيئة الظروف التي يتم فيها حمل جميع الموظفين باستمرار على تنفيذ التوصيات وتحسين أداء المنظمة.
    80. However, much remained to be done before the Court could begin its work. UN ٨٠ - ومضى يقول إنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير لتصبح المحكمة جاهزة للعمل.
    53. Although substantial progress has been made, much remains to be done to meet the ongoing recovery challenges of the country. UN 53 - ورغم التقدم الهام الذي تم تحقيقه، ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل التصدي لتحديات الإنعاش الجاري حاليا في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more