"يتعين بذل الكثير" - Translation from Arabic to English

    • to be done
        
    Despite the results already achieved in the area of literacy, much remains to be done to improve the situation. UN وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. UN ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء.
    This is a positive development, but much work remains to be done to ensure that this constitutional right is, in fact, realized. UN ويُعد ذلك تطورا إيجابيا، غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود لضمان أن يتحقق هذا الحق الدستوري فعلا.
    The Government nonetheless recognized that much remained to be done in order to provide effective protection for human rights defenders who received threats. UN ومع ذلك اعترفت الحكومة بأنه ما زال يتعين بذل الكثير لتوفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تلقوا أية تهديدات.
    She acknowledged, however, that much remained to be done in the area of women's enjoyment of their reproductive rights. UN واعترفت مع ذلك بأنه لا يزال يتعين بذل الكثير في مجال تمتع المرأة بحقوقها الإنجابية.
    Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these technologies. UN وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق.
    Some progress has been achieved, but much remains to be done. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه، إلا أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    The review had shown that, while progress had been made, much remained to be done. UN وقد تبين من الاستعراض أنه بينما تحقق تقدم فما زال يتعين بذل الكثير.
    However, much remained to be done if those measures were to have an impact on terrorist activity in the region. UN ولكن ما زال يتعين بذل الكثير قبل أن تظهر نتائج ما يضطلع به في المنطقة من أنشطة لمكافحة الإرهاب.
    Despite all the progress made in protecting children, much remained to be done. UN وعلى الرغم من كل التقدم الذي تحقق في مجال حماية حقوق الطفل، فما زال يتعين بذل الكثير.
    Obviously, there is still a lot to be done in order to ensure that this participation is more stable, but we are on the right track. UN وبطبيعة الحال، ما زال يتعين بذل الكثير بغية جعل هذه المشاركة أكثر انتظاماً، ولكننا على الطريق الصحيح.
    However, much remains to be done in strengthening national unity and consolidating peace. UN غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير لتعزيز الوحدة الوطنية، وترسيخ السلام.
    Much still had to be done to turn words into purposeful and effective action. UN ولا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحويل الكلمات إلى عمل هادف وفعال.
    42. Since 2007, his country's policy had been to uphold the rights of persons with disabilities, but much remained to be done. UN 42 - وأضاف أن سياسة بلده تمثلت منذ عام 2007 في دعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكن لا يزال يتعين بذل الكثير.
    Despite the progress made, much needed to be done in order to change attitudes and to provide the disabled with essential services that would improve their lives. UN ورغم التقدم المحرز، فلا يزال يتعين بذل الكثير لتغيير المواقف وتزويد المعوقين بالخدمات الأساسية التي تحسن من حياتهم.
    Much progress has been achieved, yet much remains to be done. UN وتحقق قدر كبير من التقدم لكن لا يزال يتعين بذل الكثير.
    We also wish to recognize the political will so far shown in operationalizing the Beijing Declaration and Platform for Action even though much still remains to be done. UN كما نود الاعتراف بالإرادة السياسية التي أبديت حتى الآن لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإن ظل يتعين بذل الكثير من الجهود.
    Also, the issue of indigenous men's health has not been mentioned in all of the Permanent Forum's recommendations. Hence, there is much work to be done in the future. UN ولا تتطرق أي من توصيات المنتدى الدائم كذلك إلى مسألة صحة رجال الشعوب الأصلية، ولهذا يتعين بذل الكثير من الجهود في المستقبل.
    Aware that much remained to be done, his Government had been expanding its aid programme steadily since the beginning of the millennium. UN وحيث إن حكومته تدرك أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود، فإنها تعمل باطراد منذ بداية الألفية على توسيع نطاق برنامج المعونة المقدمة منها.
    Nevertheless, much remained to be done to improve the quality of education and focus more on high school completion rates, tertiary education and skills development. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحسين جودة التعليم والتركيز بقدر أكبر على معدلات اتمام الدراسة الثانوية والتعليم العالي وتنمية المهارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more