Despite the results already achieved in the area of literacy, much remains to be done to improve the situation. | UN | وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود. |
Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. | UN | ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء. |
This is a positive development, but much work remains to be done to ensure that this constitutional right is, in fact, realized. | UN | ويُعد ذلك تطورا إيجابيا، غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود لضمان أن يتحقق هذا الحق الدستوري فعلا. |
The Government nonetheless recognized that much remained to be done in order to provide effective protection for human rights defenders who received threats. | UN | ومع ذلك اعترفت الحكومة بأنه ما زال يتعين بذل الكثير لتوفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تلقوا أية تهديدات. |
She acknowledged, however, that much remained to be done in the area of women's enjoyment of their reproductive rights. | UN | واعترفت مع ذلك بأنه لا يزال يتعين بذل الكثير في مجال تمتع المرأة بحقوقها الإنجابية. |
Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these technologies. | UN | وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق. |
Some progress has been achieved, but much remains to be done. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه، إلا أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود. |
The review had shown that, while progress had been made, much remained to be done. | UN | وقد تبين من الاستعراض أنه بينما تحقق تقدم فما زال يتعين بذل الكثير. |
However, much remained to be done if those measures were to have an impact on terrorist activity in the region. | UN | ولكن ما زال يتعين بذل الكثير قبل أن تظهر نتائج ما يضطلع به في المنطقة من أنشطة لمكافحة الإرهاب. |
Despite all the progress made in protecting children, much remained to be done. | UN | وعلى الرغم من كل التقدم الذي تحقق في مجال حماية حقوق الطفل، فما زال يتعين بذل الكثير. |
Obviously, there is still a lot to be done in order to ensure that this participation is more stable, but we are on the right track. | UN | وبطبيعة الحال، ما زال يتعين بذل الكثير بغية جعل هذه المشاركة أكثر انتظاماً، ولكننا على الطريق الصحيح. |
However, much remains to be done in strengthening national unity and consolidating peace. | UN | غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير لتعزيز الوحدة الوطنية، وترسيخ السلام. |
Much still had to be done to turn words into purposeful and effective action. | UN | ولا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحويل الكلمات إلى عمل هادف وفعال. |
42. Since 2007, his country's policy had been to uphold the rights of persons with disabilities, but much remained to be done. | UN | 42 - وأضاف أن سياسة بلده تمثلت منذ عام 2007 في دعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكن لا يزال يتعين بذل الكثير. |
Despite the progress made, much needed to be done in order to change attitudes and to provide the disabled with essential services that would improve their lives. | UN | ورغم التقدم المحرز، فلا يزال يتعين بذل الكثير لتغيير المواقف وتزويد المعوقين بالخدمات الأساسية التي تحسن من حياتهم. |
Much progress has been achieved, yet much remains to be done. | UN | وتحقق قدر كبير من التقدم لكن لا يزال يتعين بذل الكثير. |
We also wish to recognize the political will so far shown in operationalizing the Beijing Declaration and Platform for Action even though much still remains to be done. | UN | كما نود الاعتراف بالإرادة السياسية التي أبديت حتى الآن لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإن ظل يتعين بذل الكثير من الجهود. |
Also, the issue of indigenous men's health has not been mentioned in all of the Permanent Forum's recommendations. Hence, there is much work to be done in the future. | UN | ولا تتطرق أي من توصيات المنتدى الدائم كذلك إلى مسألة صحة رجال الشعوب الأصلية، ولهذا يتعين بذل الكثير من الجهود في المستقبل. |
Aware that much remained to be done, his Government had been expanding its aid programme steadily since the beginning of the millennium. | UN | وحيث إن حكومته تدرك أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود، فإنها تعمل باطراد منذ بداية الألفية على توسيع نطاق برنامج المعونة المقدمة منها. |
Nevertheless, much remained to be done to improve the quality of education and focus more on high school completion rates, tertiary education and skills development. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحسين جودة التعليم والتركيز بقدر أكبر على معدلات اتمام الدراسة الثانوية والتعليم العالي وتنمية المهارات. |