"يتعين تحقيقها بحلول" - Translation from Arabic to English

    • to be achieved by
        
    • to be met by
        
    • children for fulfilment by
        
    Saint Lucia is among those nations that adopted the eight Millennium Development Goals (MDGs) to be achieved by 2015. UN سانت لوسيا هي من بين تلك الدول التي اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    The Multiyear Equal Treatment Policy Plan outlines goals to be achieved by 2010. UN تعرض الخطة المتعددة السنوات لسياسة المساواة في المعاملة أهدافا يتعين تحقيقها بحلول عام 2010.
    Given the ambitious targets to be met by 2005, leaders, not only in Government but also in civil society, need to strengthen their resolve still further. UN ونظرا للأهداف الطموحة التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2005، يتعين على القادة أن يعززوا عزمهم بقدر أكبر.
    The Summit adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for its implementation,98 identifying seven major goals relating to the survival, health, nutrition, education and protection of children for fulfilment by the year 2000, and a further 20 supporting goals. UN واعتمد مؤتمر القمة اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة عمل لتنفيذه)٩٨(، وحدد سبعة أهداف رئيسية تتعلق ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته يتعين تحقيقها بحلول عام ٢٠٠٠، كما حددت ٢٠ هدفا داعما إضافيا.
    The outcome documents of the World Summit on the Information Society include a set of targets to be achieved by 2015, in line with the target date of the Millennium Development Goals. UN وتضمنت الوثائق الختامية الصادرة عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات مجموعة من الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015، جريا على التاريخ المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The most prominent among them was the Millennium Summit in 2000, where the leaders of all States Members of the United Nations adopted the Millennium Development Goals, to be achieved by 2015. UN وكان من أبرزها مؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 حيث اعتمد قادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأهداف الإنمائية للألفية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    It would continue to contribute to the process of consensus-building with a view to the adoption of a declaration of principles and objectives to be achieved by 2005. UN وإن بنغلاديش ستواصل الإسهام في عملية الوصول إلى توافق في الآراء بهدف اعتماد إعلان للمبادئ والأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2005.
    In order to sustain the momentum of progress on behalf of children, a round-table meeting was held in New York in 1993, which set intermediate goals to be achieved by 1995. UN ومحافظة على زخم التقدم من أجل الطفل، عقد اجتماع مائدة مستديرة في نيويورك في عام ١٩٩٣، حدد أهدافا وسيطة يتعين تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥.
    Moreover, the World Bank, the donor community, and partner countries are working on ways to strengthen their partnerships in order to meet the basic development goals to be achieved by the year 2015. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسعى البنك الدولي ومجتمع المانحين والبلدان الشركاء إلى التوصل إلى طرق لتعزيز شراكاتها من أجل بلوغ اﻷهداف اﻷساسية للتنمية التي يتعين تحقيقها بحلول عام ٢٠١٥.
    He welcomed the strategic approach to combating persistent epidemics that was reflected in the goals to be achieved by the end of the current century. UN ورحب بالنهج الاستراتيجي إزاء مكافحة اﻷوبئة التي لا تزال منتشرة.، وهو ما تعكسه اﻷهداف التي يتعين تحقيقها بحلول نهاية القرن الحالي.
    For each millennium development goal, eight national goals/tasks to be achieved by 2015 were established. UN وحُددت لكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية ثمانية أهداف/مهام وطنية يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    It also invites States to set their own national road traffic casualty reduction targets to be achieved by the end of the Decade. UN كما تدعو الدول إلى تحديد أهدافها الوطنية في مجال الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق التي يتعين تحقيقها بحلول نهاية العقد.
    The present report highlights the progress made in meeting the goals concerning malaria control to be achieved by 2010 in the context of General Assembly resolution 62/180. UN يلقي هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز في بلوغ أهداف مكافحة الملاريا التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2010 في سياق قرار الجمعية العامة 62/180.
    Specific indicators have been adopted for each CMDG, including the benchmarks and the short-, medium- and long-term values to be achieved by 2005, 2010 and 2015. UN واعتمدت مؤشرات محددة لكل هدف من هذه الأهداف، ومن بينها مؤشرات للقيم القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل التي يتعين تحقيقها بحلول أعوام 2005 و 2010 و 2015.
    The OIC member States have endorsed the eight Millennium Development Goals that are to be achieved by 2015. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    5. Several of these high-level gatherings at the regional level have set specific targets to be achieved by mid-decade to spearhead the advance towards the goals for children by the year 2000. UN ٥ - وحدد عدد من هذه التجمعات الرفيعة المستوى المعقودة على الصعيد اﻹقليمي أهدافا محددة يتعين تحقيقها بحلول منتصف العقد لتقود التقدم نحو بلوغ اﻷهداف المتعلقة بالطفل بحلول عام ٢٠٠٠.
    79. Chile has established a number of targets for sustainable consumption and production to be achieved by 2011, based on work of its national environment commission. UN ٧٩ - وقامت شيلي بوضع عدد من اﻷهداف المتعلقة بالاستهلاك واﻹنتاج المستدامين التي يتعين تحقيقها بحلول عام ٢٠١١، استنادا إلى عمل اللجنة البيئية الوطنية في شيلي.
    In September 2000, world leaders gathered in New York adopted the United Nations Millennium Declaration, which presents a clear vision for the future and, on that basis, sets forth international development targets to be achieved by 2015. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، اعتمد زعماء العالم المجتمعون في نيويورك إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي يعرض رؤية واضحة للمستقبل، ويحدد على هذا الأساس أهدافا إنمائية دولية يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    The proportion of people with improved sanitation in sub-Saharan Africa has increased moderately, from 32 per cent in 1990 to 37 per cent in 2004, far from the target of 66 per cent coverage to be met by 2015. UN ارتفعت نسبة السكان الذين توفرت لهم مرافق صحية محسنة في أفريقيا جنوب الصحراء بشكل معتدل من 32 في المائة في عام 1990 إلى 37 في المائة في عام 2004، وهو ما يقل كثيراً عن الغاية البالغة 66 في المائة التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    The Plan of Action identified seven major goals relating to the survival, health, nutrition, education and protection of children for fulfilment by the year 2000, and a further 20 supporting goals (for a full list of the goals see annex I). The General Assembly in its resolution 45/217 of 21 December 1990 urged all States and other members of the international community to work towards the achievement of these goals. UN وحددت خطة العمل هذه سبعة أهداف رئيسية تتعلق ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته يتعين تحقيقها بحلول عام ٢٠٠٠، كما حددت ٢٠ هدفا داعما إضافيا. )للاطلاع على قائمة كاملة باﻷهداف، انظر المرفق اﻷول لهذا التقرير(. وحثت الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ جميع الدول واﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي على العمل لتحقيق هذه اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more