:: Cash subsidies: 75 per cent, owing to timing differences for cash subsidies to be funded from projects; | UN | :: الإعانات النقدية: 75 في المائة، بسبب اختلاف توقيت الإعانات النقدية التي يتعين تمويلها من المشاريع؛ |
In addition to the regular budget post, this would represent a requirement of $1,560,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. | UN | وبالإضافة إلى الوظيفة الممولة من الميزانية العادية، ستمثل المتطلبات مبلغاً قدره 000 560 1 دولار سنوياً يتعين تمويلها من التبرعات. |
This would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. | UN | ويمثل هذا متطلبات قدرها 000 680 1 دولار سنوياً يتعين تمويلها من التبرعات. |
The COP, at its eighth session, invited submissions from Parties on prioritized activities, programmes and measures to be funded out of the SCCF. | UN | 22- ودعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة، إلى تقديم تقارير من الأطراف عن الأنشطة والبرامج والتدابير ذات الأولوية التي يتعين تمويلها من الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
59. Activities to be financed under this section of the proposed programme budget fall under programme 27, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services, of the medium-term plan for the period 1998–2001, as revised (A/53/6/Rev.1). | UN | ٥٩ - اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من هذا الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة ترد في البرنامج ٢٧ - شؤون الجمعيــة العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها المنقحة )A/53/6 (Rev.1. |
257. The view was expressed that the narrative did not adequately distinguish between core functions to be financed through the regular budget and activities to be financed through extrabudgetary resources. | UN | ٧٥٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أن السرد لم يميز بشكل ملائم بين المهام اﻷساسية التي يتعين تمويلها من خلال الميزانية العادية واﻷنشطة التي يتعين تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
In addition to the resources under the programme budget, this would represent a requirement of $1,560,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. | UN | وإلى جانب الموارد الموفرة من الميزانية البرنامجية، سيمثل ذلك متطلبات قدرها 000 560 1 دولار لكل فترة سنتين، يتعين تمويلها من التبرعات. |
This represents a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. | UN | ويتطلب ذلك مقدار 000 680 1 دولار سنويا يتعين تمويلها من التبرعات. |
Activities to be funded from supplementary sources | UN | الأنشطة التي يتعين تمويلها من مصادر تكميلية |
Activities to be funded from supplementary sources | UN | الأنشطة التي يتعين تمويلها من مصادر تكميلية |
:: Cash subsidies: 84.5 per cent, due to timing variances for cash subsidies to be funded from projects. | UN | :: الإعانات النقدية: 84.5 في المائة، بسبب الفروقات الزمنية المتصلة بالإعانات النقدية التي يتعين تمويلها من المشاريع؛ |
I), paragraphs 43-60. The Administrator differentiated between activities to be funded from the core budget, activities to be funded from the PDA appropriation line, and activities that were to be project funded. | UN | وقد فرق مدير البرنامج بين اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من الميزانية اﻷساسية واﻷنشطة التي ستمول من بند اعتماد أنشطة إعداد البرامج واﻷنشطة التي ستمول من أموال المشاريع. |
There was a tendency in section 2 to confuse activities that were to be funded from the regular budget and those for which extrabudgetary resources would be used. | UN | وأشار إلى أنه يوجد اتجاه في الباب 2 يتمثل في الخلط بين الأنشطة التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية والأنشطة التي يجري تمويلها بموارد خارجة عن الميزانية. |
Regional-level programmes to be funded from general resources and supplementary funding were strategically selected to respond to the priority needs of children and women. | UN | واختيرت البرامج اﻹقليمية التي يتعين تمويلها من الموارد العامة ومصادر التمويل التكميلي على نحو استراتيجي للاستجابة للاحتياجــات ذات اﻷولويــة لﻷطفال والنساء. |
His delegation did not agree with the line of reasoning that the Tribunal was merely a jurisdictional mechanism to be funded from the regular budget, and it found comparisons with the International Court of Justice inappropriate. | UN | ١٠ - وذكر أن وفده لا يوافق على التبرير القائل إن المحكمة هي مجرد آلية تتعلق بولاية قضائية يتعين تمويلها من الميزانية العادية، ويرى أن الموازنة بينها وبين محكمة العدل الدولية غير مناسبة. |
Specifically, it had stated that activities to be funded from the regular budget should not be entrusted to bodies outside the Secretariat. | UN | وقد ذكر على وجه التحديد أن اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية لا ينبغي أن تناط بهيئات خارج اﻷمانة العامة: وبناء عليه، إذا قدمت اﻹعانة المطلوبة، ينبغي أن تتولى اﻷمانة العامة إدارة هذه اﻷموال. |
3. The present report provides further clarification on the criteria for deciding which support activities should be funded from the regular budget and which from the support account, the extent to which the regular budget is already providing support and the threshold for establishing core posts to be funded from the regular budget. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير توضيحا إضافيا للمعايير التي تحدد بها أنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية وأنشطة الدعم التي ينبغي تمويلها من حساب الدعم، ولمدى الدعم الذي توفره الميزانية العادية بالفعل، والعتبة التي تتحدد عندها الوظائف اﻷساسية التي يتعين تمويلها من الميزانية العادية. |
Decides to further define the prioritized activities, programmes and measures to be funded out of the Special Climate Change Fund in areas enumerated in paragraph 2 of decision 7/CP.7 by undertaking the activities described below: | UN | 2- يقرر زيادة تحديد الأنشطة والبرامج والتدابير المرتَّبة بحسب الأولوية التي يتعين تمويلها من الصندوق الخاص لتغير المناخ في المجالات المذكورة في الفقرة 2 من المقرر 7/م أ-7 وذلك عن طريق الاضطلاع بالأنشطة الوارد وصفها أدناه: |
59. Activities to be financed under this section of the proposed programme budget fall under programme 27, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services, of the medium-term plan for the period 1998–2001, as revised (A/53/6/Rev.1). | UN | التغييــر ٥٩ - اﻷنشطة التي يتعين تمويلها من هذا الباب في الميزانية البرنامجية المقترحة ترد في البرنامج ٢٧ - شؤون الجمعيــة العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها المنقحة )A/53/6 (Rev.1. |
257. The view was expressed that the narrative did not adequately distinguish between core functions to be financed through the regular budget and activities to be financed through extrabudgetary resources. | UN | ٧٥٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أن السرد لم يميز بشكل ملائم بين المهام اﻷساسية التي يتعين تمويلها من خلال الميزانية العادية واﻷنشطة التي يتعين تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |