"يتعين على الأمين العام أن" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General should
        
    • the Secretary-General is obliged to
        
    • that the Secretary-General is required
        
    • the Secretary-General must
        
    • the Secretary-General is required to
        
    • the Secretary-General would
        
    • that the Secretary- General is required
        
    • is incumbent upon the Secretary-General to
        
    • incumbent on the Secretary-General to
        
    the Secretary-General should develop the time-bound plan during the coming year. UN واختتم بقوله إنه يتعين على الأمين العام أن يكفل وضع الخطة محددة المدة خلال العام القادم.
    In that connection, the Secretary-General should include in his note details of the modalities of such a conference, including its preparatory process, and consult widely with Member States regarding the venue of the conference. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأمين العام أن يدرج في مذكرته تفاصيل عن عقد هذا المؤتمر، بما في ذلك العملية التحضيرية، والتشاور على نطاق واسع مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بمكان عقد المؤتمر.
    Since Member States alone had the absolute authority to make pronouncements on membership applications, the Secretary-General should reconsider his ill-advised response. UN وبما أن للدول الأعضاء وحدها السلطة المطلقة للبت في طلبات العضوية، فإنه يتعين على الأمين العام أن يعيد النظر في رده غير الحكيم.
    35. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 35- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بهم.
    1. The present annex provides supplementary information that the Secretary-General is required to report. UN 1 - يتضمن هذا المرفق معلومات تكميلية يتعين على الأمين العام أن يقدمها في تقريره.
    However, given the scope and complexity of the Organization, the Secretary-General must ensure that there was sufficient capacity to effectively implement and sustain enterprise risk management. UN إلا أنه نظرا لنطاق المنظمة وطابعها المعقد، يتعين على الأمين العام أن يكفل وجود ما يكفي من القدرات لتنفيذ وتعزيز الإدارة المركزية للمخاطر بصورة فعالة.
    The Committee is of the opinion that the Secretary-General should have immediately provided the General Assembly with the reasons for not using the funds it authorized. UN وترى اللجنة أنه كان يتعين على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة على الفور أسباب عدم استخدام الأموال التي أذنت بها.
    At the time, the Committee indicated that, should there be a need to continue the post beyond that period, the Secretary-General should submit a further proposal that included the mode of funding. UN وفي ذلك الوقت، أوضحت اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت هناك حاجة لاستمرار الوظيفة بعد تلك الفترة، يتعين على الأمين العام أن يتقدم باقتراح جديد يتضمن طريقة التمويل.
    OIOS believes that the Secretary-General should therefore instruct his Special Representative for INSTRAW to propose to the Working Group that it study the option of closing INSTRAW. UN لذا، يرى المكتب أنه يتعين على الأمين العام أن يعطي توجيهات إلى ممثله الخاص للمعهد بأن يقترح على فريق العمل النظر في خيار إغلاق المعهد.
    In his next report, the Secretary-General should provide information on experience with the increased financial thresholds of delegated procurement authority. UN وأضاف أنه يتعين على الأمين العام أن يقدم، في تقريره التالي، معلومات عن الخبرة المكتسبة من زيادة الحدود القصوى المالية لسلطة الشراء المفوضة.
    In the case in question, the Secretary-General should have informed the President of the General Assembly and sought his views, prior to taking his decision to lift the Inspector's immunity. UN وفي الحالة المشار إليها، كان يتعين على الأمين العام أن يبلغ رئيس الجمعية العامة ويلتمس رأيه قبل اتخاذ قرار برفع الحصانة عن المفتش.
    the Secretary-General should seek decisions on policy matters from the General Assembly in order to maintain budgetary discipline and efficient resource management in the Secretariat. UN وأوضح أنه يتعين على الأمين العام أن يستصدر من الجمعية العامة مقررات حول مسائل السياسة العامة بغرض الحفاظ على الانضباط في الميزانية وإدارة الموارد بكفاءة في الأمانة العامة.
    The prolonged delay should be a cause of concern to the United Nations, and it was therefore imperative that the Secretary-General should use his good offices to assist the parties to comply with the wishes of the General Assembly. UN وينبغي أن يسبب هذا التأخير المطول القلق للأمم المتحدة. وعليه، يتعين على الأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين على الامتثال لرغبات الجمعية العامة.
    31. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 31- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال.
    30. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 30- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال.
    1. The present annex provides supplementary information that the Secretary-General is required to report. UN 1 - يتضمن هذا المرفق معلومات تكميلية يتعين على الأمين العام أن يقدمها في تقريره.
    1. The present annex contains supplementary information that the Secretary-General is required to report. UN 1 - يتضمن هذا المرفق المعلومات التكميلية التي يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عنها.
    However, the heads of the oversight services indicated that to achieve that participation, the Secretary-General must request the executive heads of the respective agencies and funds and programmes to cooperate. UN إلا أن رؤساء هذه الدوائر أوضحوا أنه كي تتحقق هذه المشاركة يتعين على الأمين العام أن يطلب تعاون الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المعنية.
    the Secretary-General would have to undertake a comprehensive assessment of the scope and details of regular budget resources needed for the effective performance of the mandate and the sustainability of the core activities of the Special Representative as requested in the draft resolution. UN وسوف يتعين على الأمين العام أن يجري تقييما شاملا لحجم وتفاصيل الموارد المطلوب توفيرها من الميزانية العادية تحقيقا لفعالية أداء الولاية واستدامة الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها الممثلة الخاصة حسب المطلوب في مشروع القرار.
    1. The present annex provides supplementary information that the Secretary- General is required to report. UN 1 - يتضمن هذا المرفق معلومات تكميلية يتعين على الأمين العام أن يقدمها في تقريره.
    In the case of any possible exceptions, the Committee believes that it is incumbent upon the Secretary-General to explain why the existing arrangements may not have been applied. UN وفي حال وجود أية استثناءات محتملة، ترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين على الأمين العام أن يشرح أسباب عدم انطباق الترتيبات القائمة.
    It is therefore incumbent on the Secretary-General to congratulate the member countries which have already provided assistance, of one kind or another, to those three countries. UN ولهذا يتعين على اﻷمين العام أن ينوه في هذا الصدد بتلك البلدان اﻷعضاء التي قدمت لها مساعدات غوثية بشكل أو بآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more