Thus, each party must enter into a mediation process in good faith, adopting positions that allow for compromise and flexibility. | UN | وبالتالي، يتعين على كل طرف أن يدخل عملية الوساطة بحسن نية، وأن يتخذ مواقف تسمح بالتوصل إلى حل توافقي وبتحقيق المرونة. |
each party must include in its country programme a timetable for review of its action plan. | UN | يتعين على كل طرف أن يدرج في برنامجه القطري جدولاً زمنياً لاستعراض خطة العمل الخاصة به. |
61. At the same time, it is incumbent on each party to carry out other actions. | UN | 61 - وفي الوقت ذاته، يتعين على كل طرف أن يعمل على اتخاذ إجراءات أخرى. |
In addition, each party is to provide, to the extent practicable, a list of the States from which it has imported each such substance and the States to which it has exported each such substance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على كل طرف أن يقدم، في حدود الممكن عملياً، قائمة بالدول التي استوردت منه كل مادة من هذه المواد وأسماء الدول التي صدرت إليها كل مادة من هذه المواد. |
Pending the decision of the Commission on these disagreements, each party was to appoint two ad hoc field liaison officers and the parties made these appointments promptly. | UN | وبانتظار بت اللجنة في نقاط الخلاف هذه، يتعين على كل طرف أن يعين ضابطين مخصصين للاتصال الميداني، وقد قام الطرفان بهذه التعيينات فورا. |
Under that Treaty each party was to reduce the number of the strategic delivery means and warheads attributed to them to 1,600 and 6,000, respectively, within seven years after the entry into force of that Treaty. | UN | وبموجب تلك المعاهدة يتعين على كل طرف أن يخفض عدد وسائل النقل والإطلاق الاستراتيجية ورؤوسها الحربية إلى 600 1 و 000 6، على التوالي، في غضون فترة سبع سنوات بعد دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ. |
each party would be required to register in its national schedule: | UN | 31- يتعين على كل طرف أن يسجل في جدوله الوطني ما يلي: |
each party would be required to register in its national schedule: | UN | 26- يتعين على كل طرف أن يسجل في جدوله الوطني ما يلي: |
In accordance with Article 12, paragraph 1, of the Convention, each party should communicate a general description of steps taken or envisaged by the Party to implement the Convention. | UN | ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، يتعين على كل طرف أن يقدم وصفاً عاماً للخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية. |
While resort to the Tribunal was at no cost to States parties to the Convention, the President noted that each party had to bear its own expenses, such as the cost of preparation of pleadings, the professional fees of counsel and advocates and travel expenses. | UN | وفي حين أن الدول الأطراف لا تتحمل أي تكلفة عند اللجوء إلى المحكمة، لاحظ الرئيس أنه يتعين على كل طرف أن يتحمل مصروفاته الخاصة، مثل تكلفة إعداد المذكرات، والرسوم الفنية للمستشارين والمحامين ومصاريف السفر. |
Recalling that, in accordance with decision Ex.1/4, after the end of 2005 each party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide was to submit information on its exemption together with any new nomination for exemption using the accounting framework adopted by the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/6, | UN | إذ تشير إلى أنه وفقاً لمقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/4، يتعين على كل طرف لم يمنح إعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل بعد نهاية عام 2005 أن يقدم معلومات عن إعفائه مشفوعاً بأي تعيين جديد للإعفاء مستخدماً الإطار المحاسبي الذي اعتمده الاجتماع السادس عشر للأطراف في مقرره 16/6، |
A table indicating the deadline by which each party to the Convention is to transmit its implementation plan pursuant to Article 7 of the Convention and the dates on which plans were received by the Secretariat is contained in the annex to the present note. | UN | 4 - ويرد بالمرفق لهذه المذكرة جدول يبين الموعد النهائي الذي يتعين على كل طرف في الاتفاقية أن يحيل فيه خطته للتنفيذ عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية والتواريخ التي وردت فيها تلك الخطط إلى الأمانة. |
each party (except the least developed countries) would be required to: | UN | 25- يتعين على كل طرف (ما عدا أقل البلدان نمواً) أن يقوم بما يلي: |
The resolution also reaffirmed both the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; and that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and, at the latest, from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party. | UN | وأكد القرار أيضا حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة؛ وعلى أنه يتعين على كل طرف من أطراف النزاع المسلح أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء الأعمال العدائية الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المعادية عن فقدانهم. |
In order to meet the objectives of the chemicals and waste MEAs and SAICM, each party must implement actions to meet its obligations under those treaties. | UN | وبغية تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، يتعين على كل طرف تنفيذ الإجراءات الكفيلة بالوفاء بالتزاماته بموجب تلك المعاهدات. |
each party that has registered for the exemption for the production and use of pentachlorophenol for utility poles and cross-arms shall take necessary measures to ensure that utility poles and cross-arms containing pentachlorophenol can be easily identified by labelling or other means throughout their life cycle. | UN | يتعين على كل طرف سجل للحصول على إعفاءات لإنتاج واستخدام الفينول الخماسي الكلور في أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة أن يتخذ التدابير الضرورية التي تضمن سهولة تحديد أعمدة الخدمات والأذرع المستعرضة المحتوية على الفينول الخماسي الكلور عن طريق الوسم أو عن طريق أي وسائل أخرى خلال كامل دورتها. |
(a) each party shall report, through the Executive Secretary of the Commission, to the Executive Body, on a periodic basis as determined by the Parties meeting within the Executive Body, information on the measures that it has taken to implement the present Protocol; | UN | )أ( يتعين على كل طرف أن يبلغ الهيئة التنفيذية، عن طريق اﻷمين التنفيذي للجنة، على أساس دوري تحدده اﻷطراف التي تجتمع في إطار الهيئة التنفيذية، معلومات عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ هذا البروتوكول؛ |
In article 10, paragraph 7, the Convention provides that each party shall, no later than the date of entry into force of the Convention for that Party, transmit import responses for each chemical listed in Annex III to the secretariat. | UN | 24 - تنص الفقرة 7 من المادة 10 من الاتفاقية على أنه يتعين على كل طرف أن يزود الأمانة في موعد غايته تاريخ بدء دخول هذه الاتفاقية حيز السريان بالنسبة لهذا الطرف، بردوده بشأن كل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث. |
3. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and at the latest from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 3 - تؤكد من جديد أيضاً أنه يتعين على كل طرف من أطراف نزاع ما أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتباراً من انتهاء الأعمال العدائية الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين اعتبرهم أحد الأطراف المعادية في عداد المفقودين؛ |
3. Also reaffirms that each party to an armed conflict, as soon as circumstances permit and at the latest from the end of active hostilities, shall search for the persons who have been reported missing by an adverse party; | UN | 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه يتعين على كل طرف من أطراف نزاع ما أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، واعتباراً من انتهاء الأعمال العدائية الفعلية على أقصى تقدير، بالبحث عن الأشخاص الذين اعتبرهم أحد الأطراف المعادية في عداد المفقودين؛ |