Although this has begun to change in recent years, there are still no international standards regarding small arms. | UN | ورغم أن هذا قد بدأ يتغير في السنوات اﻷخيرة، فلا تزال المعايير الدولية المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة غير موجودة. |
Although these do not appear to have immediate application to biosecurity and arms control, this could change in the future. | UN | ومع أنه لا يبدو أن لها تطبيقات فورية على اﻷمن البيولوجي وتحديد اﻷسلحة، إلا أن هذا الوضع قد يتغير في المستقبل. |
However, this might change in the light of globalization and concerns about the market power of TNCs. | UN | بيد أن ذلك قد يتغير في ضوء العولمة وأوجه القلق المتعلقة بالقوة السوقية للشركات عبر الوطنية. |
Neither can the reasons for this situation be found in our rules of procedure because these rules have not changed in the last few years. | UN | ولا يمكن العثور على أسباب هذا الوضع في نظامنا الداخلي لأن هذا النظام لم يتغير في السنوات القليلة الماضية. |
Now, I-I don't know what was going on, but something big was definitely changing in her life. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أعرف ما كان يحدث ولكن شيئا كبيرا بالتأكيد كان يتغير في حياتها |
While the situation could change in the future, it considered that the methodological issues should be reviewed in the context of the pay and benefits review. | UN | وفي حين أن الوضع قد يتغير في المستقبل، فقد رأت أنه ينبغي استعراض المسائل المنهجية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات. |
Despite the formidable challenges we have faced, all of this has begun to change in the last decade. | UN | ورغم التحديات المنيعة التي واجهناها، بدأ كل ذلك يتغير في العقد الأخير. |
Moreover, perceptions of what is vulnerable or of little value today may change in the future. | UN | كما أن ما نرى اليوم أنه يتسم بالضعف أو بانخفاض القيمة قد يتغير في المستقبل. |
The court's decision may be altered in case of a substantial change in circumstances. | UN | ويجوز لقرار المحكمة أن يتغير في حالة حدوث تغير جوهري في الظروف. |
Even under very optimistic scenarios for the expansion of certification schemes, this is unlikely to change in the foreseeable future. | UN | وحتى في ظل أكثر تصورات توسيع نظم إصدار الشهادات تفاؤلا فإنه لا يرجح أن يتغير في اﻷمر شيء في المستقبل المنظور. |
But I can change in a heartbeat, so it's up to you. | Open Subtitles | وهذا قد يتغير في لحظات لذا فالأمر عائد إليك |
Luck can change in the blink of a motherfucking eye. | Open Subtitles | كيف هذا؟ الحظ يمكن ان يتغير في طرفة عين |
I don't understand it. I mean, how much can a person change in four years? | Open Subtitles | فهاخد دقيقتين تلاتة علشان بتاعي يقف مش عارف هو الواحد ممكن يتغير في اربع سنين |
The number of countries for which sufficient data are available to calculate the Human Development Index has barely changed in recent years. | UN | ولم يكد يتغير في السنوات الأخيرة عدد البلدان التي تتوافر عنها بيانات كافية لحساب مؤشر التنمية البشرية. |
The one thing that ain't changed in the music business, it's artists that don't perform, they die. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم يتغير في مجال الموسيقى أن الفنانين إن لم يغنّوا فسيموتون |
During the passage of the Northern Ireland Act 1998, the Government had given assurances that abortion law would not be changed in Northern Ireland without the consent of all parties. | UN | وأوضحت أنه خلال تمرير قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، أعطت الحكومة تأكيدات بأن قانون الإجهاض لن يتغير في أيرلندا الشمالية دون موافقة جميع الأطراف. |
20. The structure of the economy has been changing in recent years. | UN | 20- وأخذ هيكل الاقتصاد يتغير في السنوات الأخيرة. |
That might change at any time, but I cannot guarantee that it would be before Monday. | UN | وهذا قد يتغير في أي وقت ولكنني لا أضمن أن يتم ذلك قبل يوم الاثنين. |
This is a fundamental trend that is unlikely to be reversed in the short term. | UN | وهذا اتجاه أساسي قد لا يتغير في الأمد القصير. |
I'm not saying that my opinion won't change on this matter. | Open Subtitles | أنا لا أقول إن رأيي لن يتغير في هذا الشأن |
What changes in a room when you guys are alone together and then somebody else walks in? | Open Subtitles | ما الذي يتغير في الغرفة عندما تكونوا لوحدكم و من ثم يدخل شخص أخر عليكم ؟ |
However, the number of such operations varied, while demand for public information services tended to remain constant. | UN | غير أن عدد تلك العمليات يتغير في حين أن الطلب على خدمات الإعلام ينحو إلى الثبات. |
It is conceivable, however, that at some future time the order of succession to the throne may be altered at the instance of the sovereign, and in that case Luxembourg would, of course, withdraw its reservation. | UN | وليس من المستبعد، مع هذا، أن يتغير في المستقبل نظام الخلافة على العرش بمبادرة من العاهل، وفي هذه الحالة سوف تقوم لكسمبرغ بالطبع بسحب تحفظها. |
Among women, the rate jumped from 18.9 per cent in 2009 to 21.1 per cent in 2014 and is expected to remain the same in 2015. | UN | ففي صفوف النساء، ارتفع المعدل من 18.9 في المائة في عام 2009 إلى 21.1 في المائة في عام 2014، ويتوقع ألا يتغير في عام 2015. |