"يتفق مع اللجنة الاستشارية على" - Translation from Arabic to English

    • agreed with the Advisory Committee
        
    • concurred with the Advisory Committee
        
    It agreed with the Advisory Committee that results-based management must be strengthened at all levels of the Organization. UN وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مستويات المنظمة.
    His delegation agreed with the Advisory Committee on the need for a concrete strategic action plan to mobilize greater resources to ensure that the Office's programme delivery could continue effectively. UN واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the target audience must be defined more clearly; the publication should in fact be aimed at governmental officials, members of parliament, the academic world and non-governmental organizations, for their support of the Organization must not be taken for granted. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين تحديد الجمهور المستهدف بشكل أوضح، وأن المنشور ينبغي في الواقع أن يستهدف المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، لأن دعمهم للمنظمة لا يمكن حمله على أنه مسألة مسلم بها.
    The Group concurred with the Advisory Committee that the Tribunal should intensify its efforts to refer cases to national jurisdictions. UN وأردف قائلا إن الفريق يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تكثف المحكمة جهودها لإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that that the restructuring proposals would have been strengthened by a more complete analysis and specific reference to the experience with resident investigators, and looked forward to receiving additional information on that issue, particularly its budgetary and administrative implications, during informal consultations. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على إمكانية تعزيز مقترحات إعادة الهيكلة بتقديم تحليلات أكثر اكتمالا ومراجع أدق عن خبرات المحققين المقيمين وبأنه يتطلع لتلقي معلومات إضافية عن هذه المسألة، لا سيما الآثار المتعلقة بالميزانية وشؤون الإدارة، خلال مشاورات غير رسمية.
    He agreed with the Advisory Committee that $34 million should be appropriated to the support account and that an audit of the procedures for new contingent-owned equipment was necessary. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تخصيص مبلغ ٣٤ مليون دولار لحساب الدعم وعلى ضرورة مراجعة اﻹجراءات الخاصة بالمعدات الجديدة المملوكة للوحدات.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposal for the conversion of peacekeeping mission staff from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series should be submitted to the General Assembly. UN فوفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن اقتراح تحويل موظفي بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100 ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee that, in the presentation of the requirements for the support account, every effort should be made to justify the totality of resources. UN ومضت إلى القول بأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه عند تقديم متطلبات حساب الدعم ينبغي بذل كل جهود لتبرير مجمل الموارد.
    It also agreed with the Advisory Committee that travel requirements should be kept to a minimum, in line with the non-operational role of the Support Office. UN كما يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن احتياجات السفر يجب أن تبقى عند الحد الأدنى، تماشياً مع الدور غير التشغيلي لمكتب الدعم.
    However, he agreed with the Advisory Committee that there had been an overall improvement in the presentation of the budget and commended MINUSTAH for having been able to abolish many posts without detriment to the implementation of its mandate. UN ولكنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه كان هناك تحسن إجمالي في عرض الميزانية وأثنى على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتمكُّنها من إلغاء العديد من الوظائف دون الإضرار بتنفيذ ولاياتها.
    The European Union understood the need for a letter of credit facility and agreed with the Advisory Committee that the creation of a working capital reserve was an integral part of the financing arrangements for the plan. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتفهم ضرورة اللجوء إلى خطابات الاعتماد وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن تكوين احتياطي لرأس المال المتداول للمخطط العام يعتبر جزءا لا يتجزأ من تمويل الترتيبات المتعلقة بالمخطط العام.
    His delegation supported a mix of one-time and multi-year assessments, though it agreed with the Advisory Committee that, under that approach, gains and losses caused by changes in the scale of assessments must be considered. UN ويؤيد وفده خيار المزج بين سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة وسدادها المتعدد السنوات، على الرغم من أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب دراسة ما قد ينجم من مكسب أو خسارة بسبب تغير جدول الأنصبة المقررة، بموجب ذلك النهج.
    35. His delegation agreed with the Advisory Committee that a comprehensive analysis of the proposal to establish 2,500 career civilian positions in United Nations peace operations was essential. UN 35 - وأردف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب إجراء تحليل شامل لمقترح إنشاء 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    It agreed with the Advisory Committee that the circumstances leading to serious weaknesses in contract management at MONUA identified by the Board should be examined by the Secretariat and that the lessons learned should be applied to other peacekeeping missions. UN وقال إن المجلس يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الظروف التي أسفرت عن مواطن ضعف خطيرة في إدارة العقود في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي حددها المجلس، ينبغي أن تدرسها اﻷمانة العامة وأن تطبق الدروس المكتسبة على بعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should conduct a more comprehensive review of General Service posts with a view to replacing international General Service posts by local posts, except where the former were justified. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لﻷمين العام أن يجري استعراضا أوفى للوظائف من فئة الخدمات العامة بغية الاستعاضة عن الوظائف الدولية من تلك الفئة بوظائف محلية، باستثناء الوظائف الدولية التي يوجد ما يبرر اﻹبقاء عليها.
    He agreed with the Advisory Committee that the Administrator of UNDP should report on measures taken to implement previous recommendations of ACABQ and the Board of Auditors with respect to audit reports by implementing agencies. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات للوكالات المنفذة.
    7. His delegation agreed with the Advisory Committee that adequate staff resources should be maintained to ensure the expeditious processing of claims. UN ٧ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالموارد من الموظفين، فإن وفد باكستان يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة اﻹبقاء على موارد كافية من الموظفين من أجل الحرص على تجهيز المطالبات بسرعة.
    96. His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposal to grant an exception to financial rule 103.7 in order to retain surpluses from the operation of the United Nations Postal Administration involved too many unknown factors and that there should be no departure from existing arrangements for accounting for sales. UN 96 - واختتم قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الاقتراح القائل بمنح استثناء من القاعدة المالية 103-7 للاحتفاظ بالفوائض الناتجة عن تشغيل إدارة بريد الأمم المتحدة ينطوي على كثير جدا من العوامل المجهولة وينبغي عدم الخروج على الترتيبات القائمة المتعلقة بالمعالجة المحاسبية للمبيعات.
    Logistics support for AMISOM would present a number of challenges in ensuring the transparent and effective use of United Nations resources and his delegation therefore concurred with the Advisory Committee that a memorandum of understanding should be concluded as early as possible between the United Nations and the African Union in order to set out the necessary accountability mechanisms and internal control procedures. UN وسيطرح الدعم اللوجستي للبعثة عددا من التحديات تتعلق بضمان شفافية وفعالية استخدام موارد الأمم المتحدة، ولذا فإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن بغية تحديد آليات المساءلة وإجراءات الرقابة الداخلية اللازمة.
    31. His delegation concurred with the Advisory Committee that a prudent approach should be taken in considering the new Entity's structure and resource requirements, both financial and human, with a view to minimizing overlap and duplication of functions. UN 31 - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي اتباع أسلوب حصيف لدى النظر في هيكل الهيئة الجديدة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية، من أجل التقليل من تداخل المهام وازدواجيتها.
    While appreciating the Secretary-General's efforts to ensure that the Secretariat worked more efficiently and effectively, he concurred with the Advisory Committee that the proposed budget cuts were not based on in-depth analysis of programmes and that the implementation of development mandates in particular would suffer as a result. UN 4 - ومضى قائلا إنه في حين يقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام للتأكد من أن الأمانة العامة تعمل بمزيد من الكفاءة والفعالية، فإنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن التخفيضات المقترحة في الميزانية لا تستند إلى تحليل متعمق للبرامج وعلى أن تنفيذ الولايات الإنمائية سيعاني بصورة خاصة من جراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more