Reference to costs and prices charged by competitors was usually part of the required economic analysis in that respect. | UN | وعادة ما يتضمن التحليل الاقتصادي المطلوب في هذا الصدد إشارة إلى التكاليف والأسعار التي يتقاضاها المتنافسون. |
It would help avoid the difficult situation that might arise where one or more parties were concerned about the fees charged by arbitrators. | UN | وسوف تساعد على تجنّب الوضع الصعب الذي قد ينشأ عندما يكون طرف واحد أو أكثر معنيا بالأتعاب التي يتقاضاها المحكّمون. |
Recovery of override commission charged by travel agents | UN | استرداد عمولة التجاوز التي يتقاضاها وكلاء السفر |
The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. Broadbanding | UN | والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول. |
The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. | UN | والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول. |
There are no statistics for the wages paid to foreigners working in Romania. | UN | ولا توجد إحصاءات تبيّن الأجور التي يتقاضاها الأجانب العاملين في رومانيا. |
Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory body, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. | UN | في الأحوال التي تكون فيها التعرفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعرفات. |
Annex I compares the rates for telephone service originating from New York charged by commercial carriers versus the rates charged by the Organization. | UN | ويقارن المرفق اﻷول أسعار الخدمة الهاتفية الناشئة من نيويورك التي يتقاضاها الناقلون التجاريون مقابل اﻷسعار التي تتقاضاها المنظمة. |
For the most part, governments see value for money in the fees charged by UNDP and take the pragmatic view that these are the necessary cost of outsourced services. | UN | وفي معظم الأحيان، تعتبر الحكومات الرسوم التي يتقاضاها البرنامج الإنمائي مردودا للتكلفة، وترى من منظور عملي أن هذه التكلفة ضرورية للحصول على خدمات المصادر الخارجية. |
The necessity of providing for a neutral mechanism controlling the fees charged by arbitrators was underlined. | UN | 21- وشُدّد على ضرورة النص على وجود آلية محايدة تسيطر على تحديد الأتعاب التي يتقاضاها المحكّمون. |
The claimant seeks compensation for the amount of the guarantee and the yearly commissions charged by its own bank for provision of the guarantee from 1990 to 1993. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن مبلغ الضمان والعمولات التي كان مصرفه يتقاضاها سنوياً لقاء توفير الضمان خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 1993. |
OIOS believes that support costs charged by the Office for Project Services may be less costly than maintaining the corresponding procurement capacities in the Procurement Division. | UN | ويعتقد مكتب المراقبة الداخلية أن تكاليف الدعم التي يتقاضاها مكتب خدمات المشاريع قد تكون أقل تكلفة من الاحتفاظ بقدرات الشراء المناظرة في شعبة المشتريات. |
Trafficking of children for the purpose of adoption is continuously increasing, and in some countries it is reported that the fees charged by intermediaries to handle adoptions range from $5,000 to $30,000 per child. | UN | وفي هذا السياق، فإن الاتجار باﻷطفال لغرض التبني آخذ في الازدياد على نحو متواصل، ويقال إن الرسوم التي يتقاضاها الوسطاء في بعـض البلدان لتأمين أطفال للتبني تتراوح بين ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٣٠ دولار لكل طفل. |
The Committee of Actuaries and the Administration are satisfied with the services and the fees charged by the Consulting Actuary. | UN | ٩ - عبرت لجنة الاكتواريين واﻹدارة عن ارتياحهما إلى خدمات الخبير الاستشاري الاكتواري واﻷجور التي يتقاضاها. |
Recommendation 46. Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory agency, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. | UN | التوصية 46- في الأحوال التي تكون فيها التعرفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعرفات. |
In addition, a few of the complex arbitration cases had raised concerns about the system of payment used by OLA, the amount of fees charged by outside counsel and, sometimes, the failure of accurately predicting the costs of arbitration. | UN | كما أثار عدد من قضايا التحكيم المعقدة شواغل إزاء نظام المدفوعات الذي يستخدمه مكتب الشؤون القانونية والأتعاب التي يتقاضاها المستشارون القانونيون الخارجيون والإخفاق في بعض الأحيان بالتنبؤ بدقة بتكاليف التحكيم. |
The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. | UN | والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول. |
The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. | UN | والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول. |
The Fund has a positive effect on the wages received by the teaching staff. | UN | وللصندوق تأثير إيجابي على الأجور التي يتقاضاها المدرسون. |
In that connection, higher salaries are paid to people working in the sectors of financial services, mining, quarrying, public administration, defence and statutory social security services. | UN | وفي سياق متصل، فإن أعلى الأجور هي تلك التي يتقاضاها العاملون في الوساطات المالية، والتعدين واستغلال المحاجر، والإدارة العامة والدفاع والضمان الاجتماعي الإجباري. |
As recommended by the Panel, the Secretary-General agrees that Appeals Tribunal judges should receive an honorarium similar to that paid to the judges of the International Labour Organization (ILO) Administrative Tribunal. | UN | وتمشيا مع توصية الفريق، يوافق الأمين العام على أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت مماثلة لتلك التي يتقاضاها قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
123. In line with established policy and to ensure equal pay for equal work, missions have been further requested to review the fees of individual contractors performing skilled functions, and to align the remuneration with the local salary scales for the functions being performed. | UN | 123 - واتساقا مع السياسة المتبعة، ولضمان تساوي الأجور عند تساوي العمل، طُلب كذلك من البعثات استعراض الأتعاب التي يتقاضاها المتعاقدون الأفراد الذين يؤدون مهام تتطلب مهارات معينة، وتحديد أجورهم على أساس جداول المرتبات المحلية الخاصة بالمهام التي يؤدونها. |
4. The emoluments of the members of the Court are sui generis. | UN | 4 - وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة خاصة. |