It will cost relatively little for lenders to engage in negotiated debt relief on a regional basis with CARICOM States. | UN | ولن يتكلف الدائنون كثيراً بالتفاوض على تخفيف الديون على أساس إقليمي مع دول الجماعة الكاريبية. |
Each meeting of the Group of Experts cost around $100,000, without substantial provision for support to the experts. | UN | وسوف يتكلف كل اجتماع من اجتماعات أفرقة خبراء تقييم التقييمات حوالي 000 100 دولار، دون رصد مبلغ كبير لدعم الخبراء. |
The panel would therefore be likely to cost at least $750,000 a year. | UN | لذا فإن الفريق قد يتكلف على الأقل 000 750 دولار سنويا. |
In mid-income countries, collection costs between 50 and 80 per cent of total budgets. | UN | وفي البلدان المتوسطة الدخل، يتكلف الجمع ما بين 50 و80 بالمائة من إجمالي الميزانيات. |
I would be most happy to prepare such a comparison, but at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. | UN | وسيسرني جدا أن أعد تلك المقارنة، لكن في هذه المرحلة، يمكن القول بأن الاجتماع الواحد، بكل اللغات، وتوفير كل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الحرفية يتكلف حوالي 000 6 دولار. |
The port will undergo a further upgrade costing 1.3 billion Namibian dollars -- or US$ 160 million during the period 2009-2012. | UN | وسيجرى للميناء تحديث إضافي يتكلف 1.3 بليون دولار ناميبي، أو 160 مليون دولار أمريكي، خلال الفترة |
Connecting those people to energy services will cost an estimated $25 billion per year over the next 20 years. | UN | وسوف يتكلف ربط هؤلاء الناس بخدمات الطاقة ما يقدر بنحو 25 بليون دولار سنويا على امتداد العشرين سنة القادمة. |
A programme had been set up for the demobilization and reintegration of ex-combatants, which cost $10 million and to which a number of countries had contributed. | UN | فقد وضع برنامج لتسريح وإعادة إدماج المحاربين القدماء يتكلف ١٠ ملايين دولار وأسهم فيه عدد من البلدان. |
Building a large-scale base metals mine may cost over a billion dollars. | UN | فبناء منجم معادن أساسي كبير الحجم قد يتكلف أكثر من مليار دولار. |
This programme is expected to cost $60 million and the total cost for the security component is $83 million. | UN | ومن المتوقع أن يتكلف هذا البرنامج ٥ ملايين دولار، وأن تصل التكلفة اﻹجمالية لعنصر اﻷمن الى ٨٣ مليون دولار. |
A landmine can cost less than $3, but its removal can cost $1,000 or more. | UN | فاللغم اﻷرضي يتكلف أقل من ثلاثة دولارات بيد أن إزالته تكلف ٠٠٠ ١ دولار أو أكثر. |
the Hotel Rovuma, Maputo, at a monthly rental cost of $119,670. | UN | وتقيم البعثة، حاليا، في فندق روفوما، مابوتو بإيجار يتكلف شهريا ٠٧٦ ٩١١ دولارا. |
An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. | UN | ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف. |
Yeah. I know exactly what it would cost retail: two months salary. | Open Subtitles | أجل، أعرف بالضبط كم يتكلف إذا بيع بالتجزئة راتب شهرين |
Only cost you two bits. Pay at the door. | Open Subtitles | يتكلف ذلك عملتان فقط ، أدفع عند الباب |
Could you possibly tell me in your expert opinion... how much do you think it would cost? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تُخبرنى بصفتكرجلخبير.. ـ فى رأيك كم يتكلف الأمر ؟ |
These uses can be judged to have costs between the two uses that are expensive to reduce and the two that are relatively cheap to reduce. | UN | ويمكن الحكم على هذه التكاليف بين استخدامين يتكلف خفضهما مبالغ كبيرة واستخدامين يتكلف خفضهما تكاليف منخفضة نسبياً. |
In Masisi, one sack of cannabis costs $100. | UN | وفي ماسيسي، يتكلف جوالق القنب الواحد 100 دولار. |
In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. | UN | وفي معظم الحالات، يتكلف اكتساب تلك المهارات وتلقي التعليم أموالا تفوق عادة قدرة الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة. |
You will tell him that I expect him to hold that castle at all costs! | Open Subtitles | تخبره أننى أتوقع أن تصمد القلعه مهما يتكلف الامر |
Students could join the project by building their own antenna, a simple structure costing less than 10 dollars and taking a couple of hours to assemble. | UN | ويمكن للطلبة الانضمام إلى المشروع بتركيب هوائي خاص بهم، وهو هيكل بسيط يتكلف أقل من 10 دولارات ولا يحتاج تجميعه إلا لساعتين تقريبا. |
The Liberia regional programme, costing $96 million, provided assistance to refugees and displaced persons in Liberia and in four neighbouring countries involved in the crisis. | UN | وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة. |