"يتكلف" - Translation from Arabic to English

    • cost
        
    • costs
        
    • costing
        
    It will cost relatively little for lenders to engage in negotiated debt relief on a regional basis with CARICOM States. UN ولن يتكلف الدائنون كثيراً بالتفاوض على تخفيف الديون على أساس إقليمي مع دول الجماعة الكاريبية.
    Each meeting of the Group of Experts cost around $100,000, without substantial provision for support to the experts. UN وسوف يتكلف كل اجتماع من اجتماعات أفرقة خبراء تقييم التقييمات حوالي 000 100 دولار، دون رصد مبلغ كبير لدعم الخبراء.
    The panel would therefore be likely to cost at least $750,000 a year. UN لذا فإن الفريق قد يتكلف على الأقل 000 750 دولار سنويا.
    In mid-income countries, collection costs between 50 and 80 per cent of total budgets. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، يتكلف الجمع ما بين 50 و80 بالمائة من إجمالي الميزانيات.
    I would be most happy to prepare such a comparison, but at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. UN وسيسرني جدا أن أعد تلك المقارنة، لكن في هذه المرحلة، يمكن القول بأن الاجتماع الواحد، بكل اللغات، وتوفير كل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الحرفية يتكلف حوالي 000 6 دولار.
    The port will undergo a further upgrade costing 1.3 billion Namibian dollars -- or US$ 160 million during the period 2009-2012. UN وسيجرى للميناء تحديث إضافي يتكلف 1.3 بليون دولار ناميبي، أو 160 مليون دولار أمريكي، خلال الفترة
    Connecting those people to energy services will cost an estimated $25 billion per year over the next 20 years. UN وسوف يتكلف ربط هؤلاء الناس بخدمات الطاقة ما يقدر بنحو 25 بليون دولار سنويا على امتداد العشرين سنة القادمة.
    A programme had been set up for the demobilization and reintegration of ex-combatants, which cost $10 million and to which a number of countries had contributed. UN فقد وضع برنامج لتسريح وإعادة إدماج المحاربين القدماء يتكلف ١٠ ملايين دولار وأسهم فيه عدد من البلدان.
    Building a large-scale base metals mine may cost over a billion dollars. UN فبناء منجم معادن أساسي كبير الحجم قد يتكلف أكثر من مليار دولار.
    This programme is expected to cost $60 million and the total cost for the security component is $83 million. UN ومن المتوقع أن يتكلف هذا البرنامج ٥ ملايين دولار، وأن تصل التكلفة اﻹجمالية لعنصر اﻷمن الى ٨٣ مليون دولار.
    A landmine can cost less than $3, but its removal can cost $1,000 or more. UN فاللغم اﻷرضي يتكلف أقل من ثلاثة دولارات بيد أن إزالته تكلف ٠٠٠ ١ دولار أو أكثر.
    the Hotel Rovuma, Maputo, at a monthly rental cost of $119,670. UN وتقيم البعثة، حاليا، في فندق روفوما، مابوتو بإيجار يتكلف شهريا ٠٧٦ ٩١١ دولارا.
    An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. UN ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف.
    Yeah. I know exactly what it would cost retail: two months salary. Open Subtitles أجل، أعرف بالضبط كم يتكلف إذا بيع بالتجزئة راتب شهرين
    Only cost you two bits. Pay at the door. Open Subtitles يتكلف ذلك عملتان فقط ، أدفع عند الباب
    Could you possibly tell me in your expert opinion... how much do you think it would cost? Open Subtitles هل يمكنك ان تُخبرنى بصفتكرجلخبير.. ـ فى رأيك كم يتكلف الأمر ؟
    These uses can be judged to have costs between the two uses that are expensive to reduce and the two that are relatively cheap to reduce. UN ويمكن الحكم على هذه التكاليف بين استخدامين يتكلف خفضهما مبالغ كبيرة واستخدامين يتكلف خفضهما تكاليف منخفضة نسبياً.
    In Masisi, one sack of cannabis costs $100. UN وفي ماسيسي، يتكلف جوالق القنب الواحد 100 دولار.
    In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. UN وفي معظم الحالات، يتكلف اكتساب تلك المهارات وتلقي التعليم أموالا تفوق عادة قدرة الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة.
    You will tell him that I expect him to hold that castle at all costs! Open Subtitles تخبره أننى أتوقع أن تصمد القلعه مهما يتكلف الامر
    Students could join the project by building their own antenna, a simple structure costing less than 10 dollars and taking a couple of hours to assemble. UN ويمكن للطلبة الانضمام إلى المشروع بتركيب هوائي خاص بهم، وهو هيكل بسيط يتكلف أقل من 10 دولارات ولا يحتاج تجميعه إلا لساعتين تقريبا.
    The Liberia regional programme, costing $96 million, provided assistance to refugees and displaced persons in Liberia and in four neighbouring countries involved in the crisis. UN وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more