"يتلق أية" - Translation from Arabic to English

    • received any
        
    • received no
        
    • receive any
        
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    He claims not to have received any document on his release that could serve as proof of his imprisonment. UN ويدعي أنه لم يتلق أية وثيقة عند إطلاق سراحه مما كان يمكن أن يثبت سجنه.
    Similarly, he has not received any information as to the evolution of attempts to create a human rights component within the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). UN وبالمثل، فإنه لم يتلق أية معلومات فيما يتعلق بتطور محاولات إنشاء قطاع لحقوق اﻹنسان في إطار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبيريا.
    Despite several reminders, he has received no information. UN ورغم أنه أرسل العديد من الرسائل التذكيرية، فإنه لم يتلق أية معلومات.
    He had, however, raised the issue of human rights violations four years earlier in the Organization of American States, but had received no response. UN وأضاف أنه أثار قضية انتهاكات حقوق الإنسان منذ أربع سنوات في منظمة الدول الأمريكية، بيد أنه لم يتلق أية استجابة.
    He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. UN ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. UN ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The Institute has informed donors on several different occasions about the database and invited them to use it, but has not received any new information nor updates in spite of its many efforts, nor has the database been used directly by any donor. UN وكان المعهد قد أعلم الجهات المانحة في مناسبات عديدة بشأن قاعدة البيانات ودعاها إلى استعمالها. بيد أن المعهد لم يتلق أية معلومات ولا أية تحديثات رغم محاولاته الكثيرة، ولم تستعمل قاعدة البيانات بشكل مباشر من أية جهة مانحة.
    On 5 August 1997 the Government reported that the Chiapas Attorney—General's Office had not received any complaint about the alleged arbitrary detention and torture of this person. UN وفي ٥ آب/أغسطس أعلنت الحكومة أن مكتب مدعي شياباس العام لم يتلق أية شكوى عن الاحتجاز التعسفي المزعوم لهذا الشخص وتعذيبه.
    A motel security officer testified he had not received any reports of an incident on the night of 29 March 1996. UN وأفاد موظف أمن في الموتيل بأنه لم يتلق أية بلاغات عن حادث ما في ليلة 29 آذار/مارس 1996.
    In that respect, the situation in Turkey is no exception: the Working Group has not received any information regarding the investigation of or the application of effective sanctions against perpetrators of enforced disappearance as is laid down in article 16 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN والحالة في تركيا لا تشكل استثناء من هذا القول: فالفريق العامل لم يتلق أية معلومات عن التحقيق مع مرتكبي الاختفاء القسري أو عن فرض عقوبات عليهم، وفقاً للمادة 16 من الاعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Special Rapporteur raised this case with the Attorney General during his August 1996 visit, but as of the completion of the present report he had not received any response from the competent authorities. UN وقد أثار المقرر الخاص هذه الحالة مع النائب العام خلال زيارتـه فـي آب/أغسطس ٦٩٩١ ولكنه حتى إتمام كتابة هذا التقرير لم يتلق أية إجابة من السلطات المختصة.
    24. The representative of the Libyan Arab Jamahiriya indicated that his delegation had not received any proposals for amendments to the revised working paper and called upon delegations to study the document further. UN 24 - وأشار ممثل الجماهيرية العربية الليبية إلى أن وفد بلده لم يتلق أية مقترحات لإجراء تعديلات على ورقة العمل المنقحة، ودعا الوفود إلى مواصلة دراسة الوثيقة.
    He has received no information either on the nature of the intervention made by the State party nor its outcome. UN وقال إنه لم يتلق أية معلومات سواء فيما يتعلق بطبيعة تدخُّل الدولة الطرف أو بالنتائج التي أسفر عنها هذا التدخُّل.
    The Monitoring Group has also requested information from the United Republic of Tanzania, whose flag the vessel is now carrying, but has received no information. UN كما طلب فريق الرصد معلومات من تنزانيا، التي ترفع السفينة علمها الآن، لكنه لم يتلق أية معلومات.
    He informs the Committee that he has received no information on the Prosecutor's inquiries into his ill-treatment case, nor was he ever questioned in this respect. UN ويخبر اللجنة بأنه لم يتلق أية معلومات عن تحقيقات المدعي العام في قضية إساءة معاملته، ولم يُستجوب مطلقاً في هذا الصدد.
    He informs the Committee that he had received no information on the Prosecutor's inquiries into his ill-treatment case, nor was he ever questioned in this respect. UN ويخبر اللجنة بأنه لم يتلق أية معلومات عن تحقيقات المدعي العام في قضية إساءة معاملته، ولم يُستجوب مطلقاً في هذا الصدد.
    However, the Special Rapporteur has received no information concerning any amendment of the national legislation concerning the rights of the child. UN غير أن المقرر الخاص لم يتلق أية معلومات عن أي تعديل للتشريع الوطني المتعلق بحقوق الطفل.
    He adds that he did not receive any medical care commensurate with his state of health during his detention, which is also in violation of article 10, paragraph 1. UN ويضيف بأنه لم يتلق أية رعاية طبية تتناسب مع حالته الصحية خلال احتجازه، وهو ما يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    120. The Group addressed to the South African authorities three official communications requesting information about Nyamwasa and Karegaya relevant to its mandate, but did not receive any information. UN 120 - ووجه الفريق إلى سلطات جنوب أفريقيا ثلاث رسائل رسمية يطلب فيها معلومات ذات صلة بولايته عن نيامواسا وكاريجيا، ولكنه لم يتلق أية معلومات.
    Before the creation of the programme, witness protection had been the responsibility of the National Civil Police, although it did not receive any specific budgetary allocation for that purpose. UN وقبل استحداث البرنامج، كان جهاز الشرطة المدنية مسؤولاً عن حماية الشهود وإن كان الجهاز لم يتلق أية اعتمادات مالية خاصة من الميزانية لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more