"يتمتع بها غيرهم" - Translation from Arabic to English

    • as other
        
    • as do other
        
    • as others
        
    • enjoyed by other
        
    • as everyone else
        
    Women and men living in the more remote villages and on the outlying islands enjoy the same rights as other citizens of the Faroes. UN يتمتع كل من النساء والرجال الذين يعيشون في القرى البعيدة والجزر النائية بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من مواطني جزر فارو.
    Persons living in extreme poverty must enjoy the same rights as other persons and have access to justice free of discrimination. UN ويجب أن يتمتع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم وأن يتاح لهم التقاضي دون تمييز.
    Persons living in extreme poverty must enjoy the same rights as other persons and have access to justice free of discrimination. UN ويجب أن يتمتع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم وأن يتاح لهم التقاضي دون تمييز.
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    Same-sex couples have the same rights as others to adopt children. UN وللأزواج من الجنس نفسه ذات الحقوق التي يتمتع بها غيرهم في تبني الأطفال.
    If the parents were not married and the father acknowledged paternity, the child would enjoy the same rights as those enjoyed by other children, including the right to inherit property from both parents. UN فإذا لم يكن الأبوان متزوجين واعترف الأب بالأبوة، فإن الطفل يتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأطفال، بما في ذلك الحق في وراثة ممتلكات من كلا الأبوين.
    Under the Greenland Administration of Justice Act, disabled persons enjoy the same rights as other persons. UN وبموجب قانون إقامة العدل في غرينلاند، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص.
    They had the right to enjoy economic and social security, and the same civil and political rights as other human beings. UN ولهم حق التمتع باﻷمن الاقتصادي والاجتماعي وبنفس الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها غيرهم من البشر.
    Children with a disability have the same rights as other children to receive education in accordance with the provisions of the Education Ordinance. UN ويتمتع اﻷطفال المصابون بعجز بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من اﻷطفال في مجال التعليم وفقا ﻷحكام قانون التعليم.
    Its population enjoyed the same political rights as other Chinese populations. UN فسكان التبت يتمتعون بذات الحقوق السياسية التي يتمتع بها غيرهم من سكان الصين.
    In addition, he informed the Committee that naturalized citizens benefited from the same rights and had the same obligations as other citizens. UN وإضافة الى ذلك، أعلم اللجنة أن المواطنين المتجنسين يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين وتترتب عليهم التزامات نفسها.
    37. Children with disabilities not only equally enjoy the same rights as other children, but also various special safeguards in accordance with the provisions of the relevant laws and policies. UN 37- ولا يتمتع الأطفال ذوو الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأطفال فحسب، بل يتمتعون أيضاً بضمانات خاصة مختلفة وفقاً لأحكام القوانين والسياسات ذات الصلة.
    Poland reported that child victims and witnesses enjoyed the same access to the legal system as other victims and witnesses. UN وأفادت بولندا بأن الأطفال الضحايا والشهود يتمتعون بنفس إمكانية الاستفادة من النظام القانوني التي يتمتع بها غيرهم من الضحايا والشهود.
    Parents of children with special education needs have the same rights to enrol their children at the school of their choice as other parents. UN ويتمتع أهالي الأطفال الذين هم في حاجة إلى تعليم خاص بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأهالي في تسجيل أطفالهم في المدارس التي يقع عليها اختيارهم.
    Children with disabilities had the same rights as other children and should be included in all activities in society, particularly in the educational system. UN وأضاف أن لﻷطفال المعوقين نفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من اﻷطفال وينبغي إدماج هؤلاء اﻷطفال في جميع أنشطة المجتمع، لا سيما في النظام التعليمي.
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ يسلم بأن الأشخاص المشردين داخلياً يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم بموجب القانون الدولي والقانون المحلي،
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country, UN وإذ تسلم بأن الأشخاص المشردين داخليا يجب أن يتمتعوا، على قدم المساواة التامة، في إطار القانون الدولي والمحلي، بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص في بلدهم،
    Same-sex couples have the same rights as others to adopt children. UN وللأزواج من الجنس نفسه ذات الحقوق التي يتمتع بها غيرهم في تبني الأطفال.
    The poor also include the indigent who must live below minimum acceptable standards in a given time and place and those who feel deprived of what is enjoyed by other people in the society of which they consider themselves to be a part. UN وتضم الفقراء أيضا المعوزين الذين يتعين عليهم أن يعيشوا في مستوى دون الحد اﻷدنى من المستويات المقبولة في أي زمان ومكان، وأولئك الذين يشعرون بالحرمان من اﻷشياء التي يتمتع بها غيرهم من اﻷشخاص في المجتمع الذي يعتبرون أنفسهم جزءا منه.
    3. Persons affected by leprosy and their family members should have the same rights as everyone else with respect to marriage, family and parenthood. UN 3- ينبغي أن يتمتع المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالحقوق نفسها التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص فيما يتعلق بالزواج وتكوين الأُسر والأبوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more