"يتمكنوا من المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • enable them to participate
        
    • be able to participate
        
    • that they can participate
        
    • that they can be involved
        
    • that they could participate
        
    • they are able to participate
        
    Contributions made to the trust fund are used to provide applicants from developing countries with financial assistance to enable them to participate in the Tribunal's internship programme and the summer academy. UN وستُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية.
    Contributions made to the trust fund are used to provide applicants from developing countries with financial assistance to enable them to participate in the Tribunal's internship programme and the summer academy. UN وتُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية.
    Contributions made to the trust fund will be used to provide applicants from developing countries with financial assistance to enable them to participate in the Tribunal's internship programme and the summer academy. UN وستُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية.
    Individuals and groups need to be trained and receive resources over time in order to be able to participate effectively. UN إذ يحتاج الأفراد والجماعات إلى الحصول على تدريب وعلى موارد بمرور الوقت حتى يتمكنوا من المشاركة الفعالة.
    Properly trained, clearly identified personnel must provide citizens with appropriate guidance at polling locations so that they can participate in an effective and orderly manner. UN وينبغي للموظفين الذين دربوا بصورة ملائمة والذين يمكن التعرف عليهم بجلاء تقديم التوجيه المناسب للمواطنين في مواقع الاقتراع حتى يتمكنوا من المشاركة بطريقة فعالة ومنظمة.
    24. Invites regional groups to nominate their candidates for the ten-member Bureau of the Preparatory Committee no later than 28 February 2010 so that they can be involved in its preparations in advance of the first session of the Preparatory Committee; UN 24 - تدعو المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المكون من عشرة أعضاء وذلك في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2010، حتى يتمكنوا من المشاركة في الأعمال التحضيرية للمكتب قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية؛
    The human and institutional capacities of indigenous people must be strengthened so that they could participate actively in decision-making. UN وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    Contributions made to the trust fund will be used to provide applicants from developing countries with financial assistance that will enable them to participate in the Tribunal's internship programme and the summer academy. UN وستُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية.
    " 10. Invites Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights " ; UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة أوفي وأعدل في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بحقوق الإنسان كاملة " ؛
    10. Invites Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة أوفى وأعدل في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بحقوق الإنسان كاملة؛
    " 9. Invites Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights; UN " 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    14. Invites Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة تيسير حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    " 14. Invites Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights; UN " 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    17. Also encourages Member States to ensure that older persons have access to information about their rights so as to enable them to participate fully and justly in their societies and to claim full enjoyment of all human rights; UN 17 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على كفالة حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم لكي يتمكنوا من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    It has a very strong relationship with social stability as a whole and with the feeling of security that individuals ought to have in order to be able to participate effectively in social development. UN وإن له علاقة قوية جدا بالاستقرار الاجتماعي ككل وبالاحساس باﻷمن الذي يتعين أن يشعر به اﻷفراد لكي يتمكنوا من المشاركة في التنمية الاجتماعية بصورة فعالة.
    The members of the Council express their belief that all those invited should be able to participate in the Cotonou meeting and request the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate fully in the national dialogue. UN كما يعرب أعضاء المجلس عن اعتقادهم بأن جميع المدعوين لا بد أن يتمكنوا من المشاركة في اجتماع كوتونو، ويطلبون إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التعاون تعاونا كاملا في الحوار الوطني.
    It is also based on control of polluting activities through the implementation of the environmental impact assessment law and penalties for ecological offences; and on the strengthening of environmental education at all levels of instruction and increasing the awareness of our citizens so that they can participate in the search for solutions to environmental problems. UN وترتكز سياستنا أيضا على مراقبة اﻷنشطة التي تؤدي إلى التلوث، وذلك بتنفيذ قانون تقييم آثارها على البيئة وفرض العقوبات على المخالفات اﻹيكولوجية؛ وتدعيم التربية البيئية في جميع مراحل التعليم، وزيادة وعي مواطنينا لكي يتمكنوا من المشاركة في البحث عن حلول للمشاكل البيئية.
    As many of the UN-SPIDER regional support offices fulfil the requirements to become Charter project managers, use of the network is being promoted among the Charter's partners so that they can participate in relevant training activities. UN وحيث إنَّ العديد من مكاتب الدعم الإقليمية في برنامج سبايدر تفي بالمتطلبات لتولي إدارة المشاريع في ظل الميثاق، فإنه يجري الترويج لاستخدام الشبكة بين الشركاء في الميثاق لكي يتمكنوا من المشاركة في الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    6. Invites regional groups to nominate their candidates for the 10member Bureau of the Preparatory Committee no later than 5 May 2014, so that they can be involved in the preparations for the first meeting of the Committee; UN 6 - تدعو المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لمكتب اللجنة التحضيرية المكون من 10 أعضاء في موعد أقصاه 5 أيار/مايو 2014، حتى يتمكنوا من المشاركة في الأعمال التحضيرية للجلسة الأولى للجنة؛
    " 11. Invites regional groups to nominate their candidates for the Bureau of the tenth session of the Commission on Sustainable Development well in advance of the beginning of the session in order that they can be involved in its preparations in advance of the first meeting of the preparatory committee; UN " 11 - تدعو المجموعات الإقليمية إلى تقديم مرشحيها لمكتب الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة قبل بدء الدورة بفترة كافية لكي يتمكنوا من المشاركة في الأعمال التحضيرية للدورة قبل الاجتماع الأول للجنة التحضيرية؛
    To that end, I underscored again the need to release all political prisoners so that they could participate in the election. UN ولهذا الغرض، أكدت مجددا على ضرورة الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين حتى يتمكنوا من المشاركة في الانتخابات.
    Fair treatment must be given to all so that they are able to participate effectively as productive members of the nation or region. UN فيجب أن يلقى الجميع معاملة منصفة حتى يتمكنوا من المشاركة بفعالية كأعضاء منتجين في الأمة أو المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more