"يتم أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also be
        
    • are also
        
    • also take place
        
    • were also
        
    Temporary operating bases and permanent and non-permanent checkpoints may also be established in response to emerging threats. UN وقد يتم أيضا إنشاء قواعد عمليات دائمة ونقاط تفتيش غير دائمة لمجابهة التهديدات الناشئة.
    An awareness-raising program will also be introduced in the education system to improve the appreciation and understanding of women's rights and men's family responsibilities. UN وسوف يتم أيضا الأخذ ببرنامج للتوعية في النظام التعليمي لتحسين فهم حقوق المرأة ومسؤوليات الرجل في الأسرة وتقديرها.
    It is expected that an agreement on the abolition of visas and travel documents will also be signed soon. UN ومن المنتظر أن يتم أيضا التوقيع قريبا على اتفاق لإلغاء تأشيرات ووثائق السفر.
    Besides alleviating the demands on capital outlays, the costs of maintenance resulting from outright purchase are also avoided. UN وعلاوة على تخفيف الطلبات على النفقات الرأسمالية، يتم أيضا تجنب تكاليف الصيانة الناجمة عن الشراء المباشر.
    Where implementation of a programme or project is shared with an implementing partner, programme support charges are also shared, with the combined amount not exceeding 13 per cent. UN وحينما يكون تنفيذ البرنامج أو المشروع مشتركا مع أحد الشركاء المنفذين، يتم أيضا تقاسم رسوم الدعم البرنامجي على ألا تجاوز الرسوم الكلية 13 في المائة.
    Within the Division, regular briefings on department-wide issues also take place. UN وداخل الشعبة، يتم أيضا تقديم إحاطات منتظمة عن المسائل على نطاق الإدارة.
    Honour crimes and forced marriages were also being dealt with through a range of initiatives. UN وأضافت أن جرائم الشرف والتزويج بالإكراه يتم أيضا التصدي لها من خلال مجموعة من المبادرات.
    Support for FLS and IMIS will also be provided. UN وسوف يتم أيضا تقديم الدعم إلى نظام المالية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    It will also be examined how information with regard to the composition of the Flemish advisory and managing bodies can be collected and managed in an optimal way. UN وسوف يتم أيضا بحث كيفية جمع معلومات عن تكوين الهيئات الفلمندية الاستشارية والإدارية وإدارة هذه المعلومات بطريقة مثلى.
    Those issues would also be taken up during the Committee's current session. UN وسوف يتم أيضا بحث هذه المسائل خلال دورة اللجنة الحالية.
    At its thirty-first session, the Committee decided that lists of issues and questions would also be prepared on initial reports. UN وقررت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين أن يتم أيضا إعداد قوائم القضايا والمسائل في تقارير تمهيدية.
    There would also be reductions in helicopter requirements, although 11 additional posts for national staff would be required. UN وسوف يتم أيضا إجراء تخفيضات في احتياجات من المروحيات، على الرغم من وجود حاجة إلى 11 وظيفة إضافية من الموظفين الوطنيين.
    To ensure rapid implementation, the short-term measures on which there was consensus should also be spelled out in the resolution, reflecting the exchanges and refinements that would develop in forthcoming meetings of the Working Group. UN ولضمان التنفيذ السريع، ينبغي للتدابير القصيرة الأجل التي حدث توافق في الآراء بشأنها أن يتم أيضا تحديدها في القرار، مما يعكس عمليات تبادل الآراء وتنقيحها التي ستطرأ في اجتماعات فريق العمل القادمة.
    The competency profile will also be used to assess the training needs of present incumbents. UN وسوف يتم أيضا استخدام نموذج الكفاءة في تقييم احتياجات التدريب للموظفين القائمين.
    DVDs of lectures may also be provided to academic institutions in developing countries depending on resources. UN وقد يتم أيضا توفير المحاضرات المسجلة في أقراص مدمجة إلى المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية حسب الموارد المتاحة.
    Information on implementation of that recommendation would also be shared with the working group as soon as it was available. UN وسوف يتم أيضا تداول المعلومات بشأن تنفيذ تلك التوصية مع الفريق العامل حالما تصبح متاحة.
    Exchange rate adjustments can facilitate structural adjustment, provided that the deeper economic problems are also tackled. UN وتعديلات سعر الصرف يمكن أن تيسر التكيف الهيكلي شريطة أن يتم أيضا معالجة المشاكل الاقتصادية العميقة.
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وفي حالات كثيرة، يتم أيضا توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم وخدمات إسداء المشورة.
    The eight national-level General Service posts in the Security Section, currently under the Office of the Chief Administrative Officer, are also being redeployed to report directly to the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN يتم أيضا نقل 8 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الأمن، تتبع حاليا مكتب كبير الموظفين الإداريين، بحيث يصبح شاغلو هذه الوظائف مسؤولين مباشرة أمام مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    The Committee was informed that medical evacuations are also performed using the executive jet. UN وأبلغت اللجنة بأن القيام بعمليات الإخلاء الطبي يتم أيضا باستخدام الطائرة النفاثة المخصصة لاستخدام كبار المسؤولين.
    112. While my report will focus essentially on the work of the Secretariat and the way it serves the intergovernmental organs of the Organization, it is evident that reform must also take place within the latter. UN 112- ولئن كنتُ أركز في تقريري على عمل الأمانة العامة والطريقة التي تقدم به الخدمات إلى الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة، فمـن الواضح أن الإصلاح يجب أن يتم أيضا في هذه الأجهـزة.
    With reference to the practice of forcing girls to live in separate dwellings at puberty, she asked for the age-range of those girls, and whether pubescent boys were also separated from their families according to custom. UN وبشأن تلك الممارسة المتصلة بإكراه البنات على المعيشة في مساكن مستقلة عند وصولهن لسن البلوغ، ينبغي بيان الفئة العمرية لهؤلاء البنات، وهل يتم أيضا فصل الأولاد البالغين عن أسرهم وفقا لذلك العرف المتبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more