In such cases, revenue is recognized at the time of sale. | UN | في مثل هذه الحالات، يتم إثبات الإيراد في تاريخ البيع. |
UNOPS informed the Board that this accounting treatment was the result of an automatic generation of the transactions when the cash deposit is recognized. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن هذه المعالجة المحاسبية هي نتيجة تلقائية للمعاملات عندما يتم إثبات الودائع النقدية. |
In the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يتم إثبات وجود مثل هذا الخطر. |
Failure to respect the requirements of equality had not been substantiated. | UN | ولم يتم إثبات عدم احترام شروط المساواة. |
None of the allegations had so far been proven. | UN | ولم يتم إثبات أي واحد من هذه المزاعم بعد. |
If the filiation of the child is established simultaneously with respect to both parents, the parents shall choose the family name to be given to the child. | UN | وعندما يتم إثبات بنوة طفل إزاء أبويه في نفس الوقت، فإن هذين الآخرين يختاران الإسم الذي ينتقل إليه. |
Effective 1 January 2006, all these three types of liabilities are recognized in the financial accounts. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، يتم إثبات جميع هذه الأنواع الثلاثة من الخصوم في الحسابات المالية. |
Common property presumes that each spouse's part is equal, unless the contrary is proved on the basis of appropriate criteria. | UN | ويُفترَض في الملكية المشتركة التساوي بين نصيبي كل من الزوجين ما لم يتم إثبات عكس ذلك بالأدلة المناسبة. |
Revenue is recognized when the buyer takes title, provided: | UN | يتم إثبات الإيراد عندما يأخذ المشتري حق الملكية، شرط استيفاء ما يلي: |
However, revenue is recognized immediately upon the buyer's acceptance of delivery when: | UN | غير أنه يتم إثبات الإيراد بمجرد ما يقبل المشتري التسليم، في الحالات التالية: |
Revenue is recognized by the shipper when the goods are sold by the recipient to a third party. | UN | يتم إثبات الإيراد من طرف الشاحن عندما يبيع المستفيد السلع لطرف ثالث. |
Revenue is recognized when delivery is made and cash is received by the seller or its agent. | UN | يتم إثبات الإيراد عندما يتم التسليم ويستلم البائع أو وكيله المبلغ نقداً. |
In the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يتم إثبات وجود مثل هذا الخطر. |
In the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يتم إثبات وجود مثل هذا الخطر. |
In the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يتم إثبات وجود مثل هذا الخطر. |
Failure to respect the requirements of equality had not been substantiated. | UN | ولم يتم إثبات عدم احترام شروط المساواة. |
4.10 The State party also argues that the author's claim under article 23, paragraph 1, of the Covenant, has not been substantiated. | UN | ٤-١٠ وتقول الدولة الطرف أيضا إنه لم يتم إثبات ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٣ من العهد. |
He argued that it had not been proven that export subsidies really helped develop economies. | UN | وبين أنه لم يتم إثبات أن إعانات التصدير تساعد بالفعل على تنمية اقتصاد البلدان. |
Although neither its efficacy nor its effectiveness had been proven, this product was shipped to Brazil, driven by political pressures, and was widely used from 1990 through 1997. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يتم إثبات فعالية ونجاعة ذلك اللقاح، فإنه تم شحنه إلى البرازيل، واستخدم على نطاق واسع في الفترة بين عامي 1990 و1997 إثر ضغوط سياسية. |
But it might be years until precedent is established. | Open Subtitles | و لكن قد تمر السنين حتى يتم إثبات السابقة |
Under Brazilian accounting standards, government investment grants are recognized in a capital reserve in equity when received and without any specific link to the assets or the project's lifespan. | UN | 50- بموجب المعايير المحاسبية البرازيلية يتم إثبات علاوات الاستثمار الحكومية في احتياطي رأس المال السهمي عند تلقيها ودون أي ربط محدد بالأصول أو بعمر المشروع. |
According to that principle, any person accused of having committed an offence or a crime is deemed to be innocent until such time as his guilt is proved. | UN | وحسب هذا المبدأ فإن أي شخص يُتهم بارتكاب مخالفة أو جريمة تفترض براءته الى أن يتم إثبات مسؤوليته الجنائية. |
In its acquittal decision, the court deemed that the non—authentic nature of the documents had not been proved. | UN | وقد رأت المحكمة، في قرارها بتبرئة مقدم البلاغ، أنه لم يتم إثبات عدم صحة الوثائق. |
Tax regulations require that revenue from construction contracts be recognized on a cash basis. | UN | ذلك أن الأنظمة الضريبية تقضي بأن يتم إثبات إيرادات عقود البناء على أساس نقدي. |
However, these targets are non-binding and the effectiveness of these agreements has yet to be proved and monitored over time as these targets are non-binding. | UN | إلا أن هذه الأهداف غير ملزمة ويبقى أن يتم إثبات فعالية هذه الاتفاقات ورصدها مع مرور الزمن. |
You know, Mr. Kowalski, there are some men in this world that would rather lose everything they have than be proven wrong. | Open Subtitles | أنت تعرف يا سيد "كوالسكي" هناك رجال في هذا العالم يفضلون خسارة كل شيء أفضل من أن يتم إثبات أنهم على خطأ |