"يتم إعداد" - Translation from Arabic to English

    • are prepared
        
    • be prepared
        
    • was prepared
        
    • is prepared
        
    • were prepared
        
    • prepare
        
    • has been prepared
        
    • shall be
        
    • been developed
        
    • are produced
        
    • had been prepared
        
    • preparation of
        
    All new contracts are prepared in accordance with this recommendation and the Advisory Committee on Procurement scrutinizes each contract prior to clearance. UN يتم إعداد جميع العقود الجديدة وفقا للتوصية. وتتولى اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء فحص كل عقد قبل إجازته.
    All new contracts are prepared in accordance with this recommendation and the Advisory Committee on Procurement scrutinizes each contract prior to clearance. UN يتم إعداد جميع العقود الجديدة وفقا للتوصية. وتتولى اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء فحص كل عقد قبل إجازته.
    A report on this will be prepared in the third quarter of 1998 for submission to the General Assembly at its fifty-third session. UN وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The guidelines should include a requirement that a negotiation strategy document be prepared and approved at the appropriate level prior to negotiations. UN وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية شرطاً بأن يتم إعداد وثيقة استراتيجية التفاوض والموافقة عليها على المستوى المناسب قبل بدء المفاوضات.
    Such savings, if any, would not in fact be known until the performance report for the period in question was prepared. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    The budget proposal is prepared in accordance with the UNMIS mandate. UN يتم إعداد مقترح الميزانية وفقاً لولاية البعثة.
    ** No summary records were prepared for the 811th to 820th meetings. UN ** لم يتم إعداد محضر موجز للجلسات من 811 إلى 820.
    1.2 The financial statements are prepared under the historical cost convention. UN 1-2 يتم إعداد البيانات المالية استنادا إلى أسلوب التكلفة التاريخية.
    As part of these campaigns, press kits and other special print and online products are prepared and disseminated widely. UN وكجزء من هذه الحملة يتم إعداد مواد صحفية ومنتجات مطبوعة وإلكترونية خاصة وتوزيعها على نطاق واسع.
    At present, two reports are prepared annually on the evaluation of such nominations and associated recommendations. UN وفي الوقت الحاضر يتم إعداد تقريرين سنويين بشأن تقييم هذه التعيينات والتوصيات المرتبطة بها.
    Thus, actual expenditure against budget by funding source and object of expenditure can only be reported when the audited financial statements are prepared following the end of the biennium. UN وهكذا فإن الانفاق الفعلي من الميزانية حسب مصدر التمويل ووجه الانفاق لا يمكن الابلاغ عنه إلا عندما يتم إعداد البيانات المالية المراجعة عقب نهاية فترة السنتين.
    The Committee also requests that the third periodic report be prepared in consultation with civil society entities operating in the State party. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الثالث بالتشاور مع المجتمع المدني في الدولة الطرف.
    The Committee also requests that the third periodic report be prepared in consultation with civil society entities operating in the State party. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الثالث بالتشاور مع المجتمع المدني في الدولة الطرف.
    Policy briefs and advocacy materials based on best practices will be prepared and disseminated. UN وسوف يتم إعداد وتوزيع ملخصات سياساتية ومواد دعوة على أساس أفضل الممارسات.
    Based on written contributions submitted by the members of the CEI Working Group, a comparative situation document was prepared and; all such documents were published. UN وعلى أساس المساهمات المكتوبة المقدمة من أعضاء الفريق العامل يتم إعداد وثيقة عن مقارنة الحالات، وتُنشركل هذه الوثائق.
    Such savings, if any, would not in fact be known until the performance report for the period in question was prepared. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    The report on human resources development is prepared on a biennial basis UN يتم إعداد التقرير عن تنمية الموارد البشرية كل سنتين
    To begin with an internal draft is prepared for some reports before other units of the Federal Administration, the cantons, municipalities and non-governmental organisations become involved. UN وبدايةً، يتم إعداد مشروع داخلي لبعض التقارير قبل أن تصبح الوحدات الأخرى في الإدارة الاتحادية والمقاطعات والبلديات والمنظمات غير الحكومية مشاركة في الموضوع.
    Bank reconciliations were not prepared or were prepared late. UN لم يتم إعداد التسويات المصرفية، أو أعدت في وقت متأخر.
    A major innovation of the project was the decision, negotiated with the Colombian Government, to prepare an inventory of all previous reform initiatives, many of which overlapped or contradicted each other. UN ويتمثل العنصر الابتكاري الرئيسي للمشروع في القرار، الذي تم التفاوض بشأنه مع الحكومة الكولومبية والقاضي بأن يتم إعداد تقييم لجميع مبادرات الإصلاح السابقة المتداخلة والمتعارضة في كثير منها.
    No official documentation has been prepared for the meetings, and there has been no formal outcome. UN ولا يتم إعداد أية وثائق رسمية للاجتماع، كما لا تصدر عنه أية نتائج رسمية.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    To date, no such annexes have been developed. UN ولم يتم إعداد مرفقات من هذا القبيل حتى اﻵن.
    In that phase, risk maps are produced to enable governors, decision makers, experts and the general public to understand the kind and levels of risk present in near and distant surroundings. UN ففي تلك المرحلة، يتم إعداد خرائط للمخاطر لتمكين المدراء وصناع القرار والخبراء وعامة الناس من فهم نوع ومستوى الأخطار الموجودة في المحيط القريب والبعيد.
    No estimates had been prepared for the electoral component and the liquidation phase, as his office was awaiting proposals from the Secretary-General. UN ولم يتم إعداد أي تقديرات بالنسبة لعنصر الانتخابات ومرحلة التصفية ﻷن مكتبه كان ينتظر مقترحات من اﻷمين العام.
    The report was not adequately prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of States parties' reports. UN وتشير إلى أنه لم يتم إعداد التقرير بصورة مناسبة وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، المتعلقة بإعداد تقارير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more