"يتم تعيين" - Translation from Arabic to English

    • are appointed
        
    • been appointed
        
    • be appointed
        
    • is set
        
    • are set
        
    • is appointed
        
    • are recruited
        
    • were appointed
        
    • been designated
        
    • would be recruited
        
    • is designated
        
    • appointment
        
    • recruitment
        
    • was appointed
        
    • are identified
        
    Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. UN ويرجى بيان كيف يتم تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيف يتم عزلهم من وظائفهم.
    Responsible persons, e.g., focal points and designated national authorities, are appointed in each country. UN أن يتم تعيين أشخاص مسؤولين، مثل نقاط الإتصال والسلطات الوطنية المعينة، في كل بلد.
    This is also necessary when a Humanitarian Coordinator has been appointed. UN وذلك يكون ضروريا أيضا عندما يتم تعيين منسق للشؤون الانسانية.
    If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. Open Subtitles إن لم تستطع أن تتكفل به سوف يتم تعيين واحد لك
    Right, once this alarm is set, Master Bruce, no coming downstairs till the morning, is that clear? Open Subtitles الحق، مرة واحدة وهذا الانذار يتم تعيين ، ماستر بروس لا يأتي في الطابق السفلي حتى الصباح، وهذا واضح؟
    My iCal crashed, and now all my appointments are set in 2019. Open Subtitles بلدي كال تحطمت، والآن يتم تعيين كافة التعيينات بلدي في 2019.
    The Executive Director is appointed by the Secretary-General in consultation with the Executive Board. UN يتم تعيين المدير التنفيذي من قبل الأمين العام، بالتشاور مع المجلس التنفيذي.
    This happens because when people who are recruited to work in a country where visas are not available and they enter without documents, they are often deemed criminals for that reason alone. Remittances UN ويحدث هذا لأنه عندما يتم تعيين البشر للعمل في بلد لا تتوفر تأشيرات الدخول إليه ويدخلون بدون الوثائق اللازمة، فإنهم غالبا ما يعتبرون مجرمين لذلك السبب وحده.
    The gender composition of new commissions and boards must be reported to the Minister for Gender Equality, before the board members are appointed. UN ويجب إبلاغ وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين بتشكيل الهيئات والمجالس الجديدة على أساس نوع الجنس قبل أن يتم تعيين أعضائها.
    In addition to this, women are appointed to be members in all sport federations under MoE. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء أعضاء في جميع الاتحادات الرياضية تحت إشراف وزارة التعليم.
    They shall in any event remain in office until new members and alternate members are appointed. UN ويواصلون على أية حال ممارسة مهامهم حتى يتم تعيين أعضاء وأعضاء مناوبين جدد.
    Under the following provisions, the respondent would not be required to submit its statement of defence until after the arbitrator had been appointed. UN تعليق أولي وفقا للأحكام التالية، لن يكون المدعى ملزماً بتقديم بيانه للدفاع إلى أن يتم تعيين المحكَّم.
    His Government had nominated several qualified candidates to fill vacant posts, yet none of them had been appointed. UN وأضاف أن حكومة بلده رشحت العديد من المرشحين المؤهلين لشغل وظائف شاغرة، إلا أنه لم يتم تعيين أيِّ منهم.
    Nor so far has a thematic rapporteur been appointed to address this issue. UN كذلك لم يتم تعيين مقرر مخصص لهذا الموضوع لمعالجة هذه المسألة.
    At that time, it is expected that the editor will be appointed. UN ومن المتوقع أن يتم تعيين محرر بحلول ذلك الموعد.
    While the preferred candidate would be appointed to the post, the remaining selected candidates would be placed on a roster to be considered for appointment to similar posts that might arise in the future. UN وفي حين يتم تعيين المرشح الذي يقع عليه الاختيار في الوظيفة، يُـدرج بقية المرشحين الذين تم انتقاؤهم في قائمة لينظر في إمكانية تعيينهم في وظائف مماثلة قد تنشأ في المستقبل.
    When our goal is set very high, then we have to give up all attachments to loved ones... and do things that we ought to do. Open Subtitles عندما يتم تعيين هدفنا عالية جدا، ثم علينا أن نتخلى عن جميع المرفقات للأحباء .. ونفعل الأشياء التي يجب علينا القيام به.
    Both sides are set to start pulling back heavy weapons on Tuesday to create a buffer zone of up to 140 kilometers. Open Subtitles يتم تعيين كلا الجانبين لبدء الانسحاب الأسلحة الثقيلة يوم الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل إلى 140 كيلومترا.
    It is furthermore stipulated that the Commissioner is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a period of five years. UN وتنص كذلك على أن يتم تعيين المفوض من قبل مجلس النواب، وبموافقة مجلس الشيوخ، وذلك لمدة خمس سنوات.
    Until qualified Kosovo civil servants are recruited through the established procedures and in accordance with the draft Public Service Law, certain international staff will continue to assume executive responsibility for transferred functions for a limited time. UN وإلى أن يتم تعيين موظفين مدنيين مؤهلين من كوسوفو عن طريق الإجراءات المعتمدة ووفقا لمشروع قانون الخدمة العامة، سيواصل بعض الموظفين الدوليين تحمل المسؤولية التنفيذية لفترة محدودة عن المهام المنقولة.
    No new ethnic minority members were appointed. UN ولم يتم تعيين أي أعضاء جدد ينتمون إلى الأقليات الإثنية.
    No new areas had been designated since 1987, and the wishes of local residents were being duly taken into consideration. UN ولم يتم تعيين مناطق جديدة منذ عام ٧٨٩١، وتؤخذ رغبات المقيمين المحليين في الاعتبار على النحو الواجب.
    It is assumed that staff at the Professional level and above would be recruited internationally to work at Kingston and staff at the General Service level would be recruited locally in Jamaica. UN ويُفترض أن يتم تعيين موظفي الفئة الفنية وما فوقها دوليا للعمل في كينغستون، وأن يتم تعيين موظفي فئة الخدمات العامة محليا في جامايكا.
    As the only francophone member of the LEG had resigned earlier in 2003, the group decided that the position of francophone rapporteur would remain vacant until a new francophone LEG member is designated. UN ونظراً لاستقالة العضو الوحيد الناطق بالفرنسية من الفريق في وقت سابق من عام 2003، قرر الفريق ترك منصب المقرر الناطق بالفرنسية شاغراً إلى أن يتم تعيين عضو جديد ناطق بالفرنسية في الفريق.
    appointment of special rapporteurs should be made after in-depth consultation. UN ينبغي أن يتم تعيين المقررين الخاصين بعد التشاور المتعمق.
    recruitment of a fourth for Asia and the Pacific is expected to be completed shortly. UN وينتظر قريباً أن يتم تعيين منسق رابع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    During the reporting period only one woman was appointed as Head of Mission, while other women have acted in these positions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتم تعيين سوى إمرأة واحدة كرئيسة لبعثة، في حين عملت نساء أخريات في هذه المناصب.
    It is also at this stage that each of the individual elements of the claim and its constituent parts are identified. UN 65- وفي هذه المرحلة أيضا، يتم تعيين كل من العناصر الفردية للمطالبة ومكوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more